Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autistische psychopathie
Neventerm
Schizoïde stoornis op kinderleeftijd

Vertaling van "zich nochtans hetzelfde " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: Een stoornis waarvan de nosologische validiteit niet vaststaat, gekenmerkt door hetzelfde type kwalitatieve stoornis van sociale interactie dat karakteristiek is voor autisme, samen met een beperkt, stereotiep, zich herhalend repertoire van interesses en activiteiten. Zij verschilt van autisme vooral op grond van het feit dat er geen algemene vertraging of achterstand in taal of cognitieve ontwikkeling bestaat. Deze stoornis gaat vaak samen met uitgesproken onhandigheid. De afwijkingen vertonen een sterke tendens aan te ...[+++]

Définition: Trouble de validité nosologique incertaine, caractérisé par une altération qualitative des interactions sociales réciproques, semblable à celle observée dans l'autisme, associée à un répertoire d'intérêts et d'activités restreint, stéréotypé et répétitif. Il se différencie de l'autisme essentiellement par le fait qu'il ne s'accompagne pas d'un déficit ou trouble du langage, ou du développement cognitif. Les sujets présentant ce trouble sont habituellement très malhabiles. Les anomalies persistent souvent à l'adolescence et à l'âge adulte. Le trouble s'accompagne parfois d'épisodes psychotiques au début de l'âge adulte. | Psyc ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mevrouw Staveaux-Van Steenberge verwondert zich erover dat de minister reageert op amendement nr. 261 van mevrouw Nyssens terwijl zij geen enkele commentaar gegeven heeft op haar amendement nr. 215 dat nochtans hetzelfde beoogt.

Mme Stavaux-Van Steenberge s'étonne que la ministre réagisse à l'amendement nº 261 de Mme Nyssens alors qu'elle n'a fait aucun commentaire concernant son amendement nº 215 qui a pourtant le même objet.


2 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Sprimont (Louveigné), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van « Damré » (blad 49/3N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 november 1981 tot vaststelling van het gewestplan Hoei-Borgworm; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 oktober 2002 to ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Huy-Waremme en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Sprimont (Louveigné), en extension de la zone d'activité économique mixte de « Damré » (planche 49/3N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 20 novembre 1981 établissant le plan de secteur de Huy-Waremme; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 octobre 2002 décidant la révision du plan de ...[+++]


Ofschoon de voormelde beginselen, in zoverre zij verankerd zijn in hetzelfde artikel 6, zich bovendien in beginsel verzetten tegen een inmenging van de wetgevende macht in de rechtsbedeling die tot gevolg zou hebben de gerechtelijke ontknoping van het geschil te beïnvloeden, kan nochtans een dergelijke inmenging worden verantwoord door dwingende motieven van algemeen belang (zie de zaak Zielinski en Pradal t.

Par ailleurs, si les principes précités, en ce qu'ils sont consacrés par le même article 6, s'opposent en principe à une ingérence du pouvoir législatif dans l'administration de la justice qui aurait pour effet d'influer sur le dénouement judiciaire du litige, une telle ingérence peut toutefois être justifiée par « d'impérieux motifs d'intérêt général » (voy. l'affaire Zielinski et Pradal c. France, Cour eur.


Het collectief epidemiologisch onderzoek werd in België uitgevoerd en niet in Nederland, waar zich nochtans hetzelfde probleem heeft voorgedaan.

Toujours est-il que l'étude épidémiologique - collective et non individuelle - a été élaborée en Belgique, et non aux Pays-Bas où le même problème s'est pourtant présenté.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nochtans bepaalt hetzelfde artikel 6 wel in het 5°, dat verzekerden die zich in een individuele financiële noodsituatie bevinden, wel een beroep kunnen doen op dezelfde uitzondering op het verbod van toepassing van de derdebetalersregeling; dit laat toe een oplossing te bieden voor door het geachte lid bedoelde verzekerden, wanneer zij zich in een moeilijke financiële situatie bevinden.

Néanmoins, le même article 6 prévoit au 5°, que les assurés qui se trouvent dans une situation financière individuelle de détresse, peuvent faire appel à cette même exception à l'interdiction d'appliquer le régime du tiers payant; cela permet d'offrir une solution aux assurés visés par l'honorable membre, quand ceux-ci se trouvent dans une situation financière difficile.


Nochtans heeft de Staat enkele maanden terug de krantenovereenkomst (voor 7.30 uur) ondertekend, wat verschillende miljoenen euro extra kost. a) Hoe is het te verklaren dat het globale budget hetzelfde zou blijven ondanks de extra verplichtingen die de Staat op zich heeft genomen? b) Kan u een gedetailleerde opsplitsing overmaken met enerzijds de taak van openbare dienst die De Post uitvoert, en anderzijds voor elke taak het daartoe verschuldigde bedrag voor de Staat?

Or, voici quelques mois, l'Etat a signé la convention relative à la distribution des journaux avant 7 h 30, ce qui coûtera plusieurs millions d'euros de plus. a) Comment pourrait-on justifier que le budget global reste le même alors que l'Etat a souscrit des engagements supplémentaires ? b) Pourriez-vous m'adresser une ventilation détaillée d'une part des tâches de services publics exercées par La Poste et d'autre part, pour chaque tâche, des montants dus à cet effet par l'Etat ?


Hetzelfde zal gebeuren met de getrouwheidspremie, die voor de oude stortingen momenteel 0,75 procent bedraagt. In plaats van 4,25 procent + 1 procent te ontvangen tot eind september 2009, zoals nochtans contractueel was bepaald, zal de spaarder in ons voorbeeld zich de laatste zes maanden tevreden moeten stellen met 2,25 procent + 0,75 procent.

Plutôt que de recevoir 4,25% + 1% jusque fin septembre 2009, comme cela était prévu contractuellement, l'épargnant, dans notre exemple, devra se contenter de 2,25% + 0,75% les six derniers mois.




Anderen hebben gezocht naar : neventerm     autistische psychopathie     schizoïde stoornis op kinderleeftijd     zich nochtans hetzelfde     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zich nochtans hetzelfde' ->

Date index: 2025-05-28
w