Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zich het geringste communautaire probleem voordeed " (Nederlands → Frans) :

Ik neem aan dat het probleem zich niet alleen bij voor terrorisme veroordeelde personen voordeed, maar ook bij andere gevangenen of personen die zich in het enkelbandregime bevinden. Bovendien stelt het zich ook voor andere vervangingsinkomens.

Je présume que le problème ne s'est pas seulement posé pour les personnes condamnées pour terrorisme, mais également pour d'autres détenus ou personnes soumises au régime du bracelet électronique et d'autres revenus de remplacement.


Omdat dit probleem zich ook in andere lidstaten voordeed, schreef vicevoorzitter Viviane Reding de ministers van Consumentenbescherming aan om hun aandacht op de zaak te vestigen en te vragen hoe er nationaal zou worden opgetreden.

Ce cas d’espèce ayant suscité des préoccupations similaires dans d'autres États membres, la vice-présidente Mme Viviane Reding a écrit à tous les ministres de l’Union chargés des questions de consommation pour attirer leur attention sur cette affaire et s’enquérir des mesures coercitives et/ou répressives prises à l’échelle nationale.


De situatie in Waver is blijkbaar geen alleenstaand geval, aangezien hetzelfde probleem zich voordeed bij het vredegerecht van Eigenbrakel. 1. Is de situatie bij het vredegerecht van het tweede kanton Waver inmiddels genormaliseerd?

La situation qui s'est passée à Wavre ne semble pas être un cas isolé, le même problème s'était posé pour la justice de paix de Braine-l'Alleud. 1. Pouvez-vous indiquer si la situation s'est normalisée pour la justice de paix du deuxième canton de Wavre?


Zoals tot uiting komt in artikel 11, hield het Parlement altijd vast aan "vervoer" als rechtsgrondslag, maar toen de mogelijkheid zich voordeed vooruitgang te boeken, koos het er pragmatisch voor te bekijken welke mogelijkheden de wijziging van rechtsgrondslag bood om een eerste stap te zetten en een basisinstrument in het leven te roepen om het probleem van buitenlandse bekeuringen aan te pakken.

Le Parlement, voyant la possibilité de faire enfin avancer le dossier et bien que n'ayant jamais renoncé à la base juridique des transports (comme le montre l'article 11), a jugé pragmatique d'explorer les possibilités offertes par une modification de la base juridique, qui lui est apparue comme le moyen de faire un premier pas dans la bonne direction en créant un outil, certes rudimentaire, mais qui permît au moins d'aborder le problème des sanctions transfrontalières.


In het verslag van die vergadering (van 14 december 2009) wordt onder meer gevraagd dat versneld werk zou worden gemaakt van de investeringen in ETCS (European Train Control System). Daarnaast bevat het rapport ook een aantal aanbevelingen, onder meer het invoeren van een gefaseerde snelheidsvermindering, van 160 naar 110 km/u en vervolgens van 110 naar 60 km/u, in de bocht bij het station van Bergen waar het ongeval zich voordeed, met twee railcontacten in plaats van één zoals nu het geval is (er wordt Infrabel gevraagd om de andere plaatsen van het spoornet waar dit probleem ...[+++]

Outre la demande d'accélération des investissements dans l'ETCS (European Train Control System), le rapport de cette réunion (daté du 14 décembre 2009) fait état de plusieurs recommandations, parmi lesquelles la suivante: À court terme, "dans la courbe de Mons où l'accident s'est produit, instaurer une réduction de vitesse par paliers de 160 à 110 km/heure, puis de 110 à 60 km/heure, donc avec 2 crocodiles au lieu d'un seul actuellement (en invitant par ailleurs Infrabel à analyser et éventuellement équiper les autres points du réseau où le problème est rencontré)".


7.3.1 Datum waarop het probleem/de problemen zich voordeed/voordeden (dag/maand/jaar): ___/___/_____

7.3.1 Date à laquelle les problèmes sont survenus (jour/mois/année): __/__/____


Dit probleem doet zich voor omdat het ook op dit terrein moeilijk is de communautaire methode toe te passen.

Il se pose en raison de la difficulté croissante d'appliquer la méthode communautaire dans ce domaine


Het is op de minder geïntegreerde gebieden, waar de communautaire methode zo goed als afwezig is, dat het echte probleem van de efficiëntie van het optreden van de Europese Unie zich stelt.

C'est dans les domaines moins intégrés, là où la méthode communautaire est presque absente, que se pose le vrai problème de l'efficacité de l'action de l'Union européenne.


SPREEKT ZIJN VOLDOENING UIT over het verslag van de Commissie over de werking van Richtlijn 87/102/EEG, waarin niet alleen de werking van de richtlijn, maar ook de werking van de kredietmarkt beschreven is ; 2. NEEMT met belangstelling NOTA van de door de Commissie verrichte analyse van de economische belangen van de consumenten in verband met kredieten ; 3. IS HET EENS OVER het belang van de gebieden die in het Commissieverslag genoemd worden, onder andere : - het toepassingsgebied van de richtlijn, - de informatie voorafgaand aan ...[+++]

ACCUEILLE avec intérêt le rapport sur l'application de la directive 87/102/CEE qui lui a été transmis par la Commission et qui décrit non seulement l'application de la directive, mais aussi le fonctionnement du marché du crédit ; 2. PREND CONNAISSANCE avec intérêt de l'analyse de la Commission concernant les intérêts économiques des consommateurs en matière de crédit ; 3. RECONNAIT l'importance des thèmes mentionnés dans le rapport de la Commission, notamment : - le champ d'application de la directive ; - les renseignements à fournir avant la conclusion du contrat ; - la protection conférée par les délais de réflexion, la protection fournie aux garants, la réglementation des découverts et le problème ...[+++]


Ter afsluiting van deze bespreking constateerde de Voorzitter : - dat alle delegaties een communautaire oplossing voor dit probleem wensen ; - dat het compromis dat het Voorzitterschap met instemming van de Commissie heeft voorgelegd een basis vormt om tot een oplossing te komen ; - dat enkele delegaties zich nog niet kunnen uitspreken.

A l'issue de cette négociation, le Président a constaté : - que toutes les délégations souhaitaient une solution communautaire à ce problème ; - que le compromis présenté par la présidence avec l'accord de la Commission constituait une base pour atteindre une solution ; - que certaines délégations n'étaient pas en mesure de se prononcer à ce stade.


w