Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zich gelaedeerd achten voldoende tijd » (Néerlandais → Français) :

Artikel 134, vierde lid, van het decreet van 7 november 2013 verplicht de « academische autoriteiten » ertoe zich ervan te vergewissen dat er voldoende tijd is tussen de opeenvolgende proeven tijdens een evaluatieperiode.

L'article 134, alinéa 4, du décret du 7 novembre 2013 oblige les « autorités académiques » à s'assurer que le temps séparant les épreuves qui se succèdent au cours d'une période d'évaluation est suffisant.


Daarnaast hebben de leden van het directiecomité er zich contractueel toe verbonden om voldoende tijd te besteden aan hun mandaat bij de Nationale Loterij.

Parallèlement à cela, les membres du comité de direction se sont contractuellement engagés à consacrer suffisamment de temps à leur mandat à la Loterie Nationale.


Om de eerste doelstelling te verwezenlijken stellen Parlement, Commissie en Raad voor om een opschortende minimumtermijn van tien, soms vijftien, dagen in te voeren tussen het besluit tot gunning van de opdracht en de ondertekening van de overeenkomst, zodat inschrijvers die zich gelaedeerd achten voldoende tijd hebben om beroep in te stellen.

Pour atteindre le premier objectif, Parlement, Commission et Conseil proposent l’instauration d’un délai minimal suspensif de dix jours, quinze jours dans certains cas, entre la décision d’attribution du marché et la signature du contrat, afin de laisser aux candidats s’estimant lésés, le temps nécessaire pour intenter un recours.


Om de eerste doelstelling te verwezenlijken stellen Parlement, Commissie en Raad voor om een opschortende minimumtermijn van tien, soms vijftien, dagen in te voeren tussen het besluit tot gunning van de opdracht en de ondertekening van de overeenkomst, zodat inschrijvers die zich gelaedeerd achten voldoende tijd hebben om beroep in te stellen.

Pour atteindre le premier objectif, Parlement, Commission et Conseil proposent l’instauration d’un délai minimal suspensif de dix jours, quinze jours dans certains cas, entre la décision d’attribution du marché et la signature du contrat, afin de laisser aux candidats s’estimant lésés, le temps nécessaire pour intenter un recours.


De hervorming moet dan ook op een transparante wijze gebeuren met een duidelijk traject en eventueel een overgangsperiode, zodat alle betrokkenen voldoende tijd hebben om zich aan te passen.

La réforme doit donc être faite de manière transparente, suivant une voie claire et avec une période de transition, de sorte que toutes les parties prenantes disposent du temps suffisant pour s'adapter.


De erkende vastgoedmakelaars B.I.V. die zich kandidaat willen stellen voor één van voormelde mandaten dienen, naast het nodige engagement en verantwoordelijkheidsbesef alsook voldoende beschikbare tijd, aan de hiernavolgende wettelijke voorwaarden te beantwoorden op de datum van de verkiezingen.

Outre leur nécessaire engagement, le sens des responsabilités et le fait de disposer du temps disponible suffisant, les agents immobiliers agréés I. P.I. désireux de poser leur candidature pour l'un des mandats précités doivent répondre, à la date des élections, aux conditions légales qui suivent.


De brandweerdiensten hebben drie jaar de tijd gehad om zich in regel te stellen en voldoende personeel te voorzien.

Les services d'incendie ont eu trois ans pour se mettre en règle et prévoir du personnel suffisant.


We achten het dus noodzakelijk de geldigheidsduur van de verordening, die betrekking heeft op enkele autonome handelspreferenties, met drie jaar te verlengen, om de republiek voldoende tijd te geven voor passende voorbereidingen op en onderhandelingen over een dergelijke vrijhandelszone.

C’est pourquoi nous pensons qu’il est nécessaire de prolonger de trois ans la validité du règlement relatif à certaines préférences commerciales autonomes afin de laisser à la Moldova suffisamment de temps pour préparer comme il se doit les négociations sur la zone de libre-échange.


In het kader van deze plannen moeten zij ook in overweging nemen een strategie voor de dubbele aanduiding van prijzen en bedragen in euro en de nationale munteenheid ontwikkelingen die geruime tijd voor de overgangsperiode zou kunnen beginnen en op een passend later tijdstip kan worden afgesloten, zodat de burgers voldoende tijd krijgen om zich aan te passen aan de nieuwe waardeschaal.

Au titre de ces plans, ils devraient en outre envisager l'élaboration d'une stratégie de double affichage des prix et des montants en euros et dans l'unité monétaire nationale, qui pourrait être mise en œuvre bien avant la date de basculement fiduciaire et se poursuivre pendant une période appropriée après celle-ci, de manière à ce que les citoyens disposent d'un laps de temps suffisant pour s'adapter à la nouvelle échelle des valeurs.


in plaats van de rechten van de personen op wie een intern onderzoek betrekking heeft, te versterken, zal hen de tot nu toe in de OLAF-Verordening toegekende mogelijkheid ontnomen worden om bij het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen een klacht in te dienen wanneer het Bureau in de loop van zijn onderzoeken handelingen verricht waardoor zij zich bezwaard achten; daardoor zou de deur wijd opengezet worden voor machtsmisbruik (b.v. een onderzoek zonder ...[+++]

au lieu de renforcer les droits des personnes concernées par une enquête interne, la possibilité prévue jusqu'à présent dans le règlement relatif à l'OLAF de saisir la Cour de justice des Communautés européennes leur est retirée lorsque l'Office arrête des actes leur faisant grief; ce serait là la porte ouverte à des abus de pouvoir (par exemple, ouverture d'une enquête en l'absence d'éléments probants suffisants, durée excessivement longue des enquêtes), car de telles infractions seraient à l'avenir soustraites à un contrôle juridictionnel;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zich gelaedeerd achten voldoende tijd' ->

Date index: 2021-07-09
w