Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zich fundamenteel vergist toen » (Néerlandais → Français) :

De Raad van State heeft in zijn advies bij het voorgaande wetsontwerp tot wijziging van de wet van 1919 zich fundamenteel vergist toen deze stelde dat de internationale vereniging niéts anders was dan een vorm van de VZW.

Dans son avis relatif au projet de loi précédent modifiant la loi de 1919, le Conseil d'État s'est fondamentalement trompé en disant que l'association internationale n'était rien d'autre qu'une forme d'ASBL.


De Nationale Orde van advocaten heeft zich niet vergist toen zij kort na de publicatie van het arrest van 7 mei 1999, aankondigde dat zij bepaalde aspecten van haar deontologie, inzonderheid die op het gebied van de reclame, opnieuw zou onderzoeken.

L'Ordre national des avocats ne s'y est pas trompé puisqu'il annonçait, peu de temps après la publication de l'arrêt du 7 mai 1999, qu'il allait réexaminer certains aspects de sa déontologie, notamment en matière de publicité.


De Nationale Orde van advocaten heeft zich niet vergist toen zij kort na de publicatie van het arrest van 7 mei 1999, aankondigde dat zij bepaalde aspecten van haar deontologie, inzonderheid die op het gebied van de reclame, opnieuw zou onderzoeken.

L'Ordre national des avocats ne s'y est pas trompé puisqu'il annonçait, peu de temps après la publication de l'arrêt du 7 mai 1999, qu'il allait réexaminer certains aspects de sa déontologie, notamment en matière de publicité.


De persoonlijke mening van spreker over de rol van de Dienst in de eerste selectie van de meervoudige aanvragen is dat de wetgever zich in 2006 niet heeft vergist toen hij die optie nam.

Quant à son opinion personnelle sur le rôle de filtre dans les demandes multiples, l'intervenant estime que le législateur ne s'est pas trompé en 2006 en prenant cette option.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, de heer Griffin vergiste zich toen hij zei dat er overal ter wereld koude winters zijn geweest.

– (EN) Monsieur le Président, M. Griffin était dans l’erreur en disant que l’hiver a été froid partout sur la planète.


Ten derde, mijnheer de commissaris, moet ik u zeggen dat ik geloof dat u zich vergist heeft toen u het over het verband tussen de tenuitvoerlegging van de MiFID-richtlijn en de icbe-richtlijn had.

Troisième observation, Monsieur le Commissaire, je crois que vous avez failli dans l'articulation entre la mise en œuvre de la directive MiFID et la directive OPCVM.


20. is zich bewust van het feit dat het privatiseringsproces in de jaren '90 onder chaotische economische omstandigheden plaatsvond, die aanleiding waren tot gevallen van oneerlijk en corrupt gedrag; erkent dat op deze acties, die ondanks het destijds nog slecht ontwikkelde juridische kader als illegaal kunnen worden aangemerkt, op verschillende wijzen kan worden gereageerd; beklemtoont evenwel dat eerbiediging van de beginselen van gelijkheid voor de wet en niet-inmenging door politieke autoriteiten in gerechtelijke procedures, alsook eerbiediging van de rechten van de aangeklaagde partij van fundamenteel ...[+++]

20. est conscient que le processus de privatisation des années 1990 s'est fait dans un climat économique chaotique qui a suscité certains comportements malhonnêtes et des cas de corruption; reconnaît qu'il y a plusieurs façons possibles de traiter des actes qui, en dépit du cadre légal insuffisamment développé en ce moment, peuvent être identifiés comme illégaux; souligne, cependant, que le respect des principes de l'égalité devant la loi et de non interférence des autorités politiques dans les procédures judiciaires, ainsi que le respect des droits de la défense, sont fondamentaux ...[+++]


18. is zich bewust van het feit dat het privatiseringsproces in de jaren '90 onder chaotische economische omstandigheden plaatsvond, die aanleiding waren tot gevallen van oneerlijk en corrupt gedrag; erkent dat op deze acties, die ondanks het destijds nog slecht ontwikkelde juridische kader als illegaal kunnen worden aangemerkt, op verschillende wijzen kan worden gereageerd; beklemtoont evenwel dat eerbiediging van de beginselen van gelijkheid voor de wet en niet-inmenging door politieke autoriteiten in gerechtelijke procedures, alsook eerbiediging van de rechten van de aangeklaagde partij van fundamenteel ...[+++]

18. est conscient que le processus de privatisation des années 1990 s'est fait dans un climat économique chaotique qui a suscité certains comportements malhonnêtes et des cas de corruption; reconnaît qu'il y a plusieurs façons possibles de traiter des actes qui, en dépit du cadre légal insuffisamment développé en ce moment, peuvent être identifiés comme illégaux; souligne cependant que le respect des principes de l'égalité devant la loi et de non-interférence des autorités politiques dans les procédures judiciaires, ainsi que le respect des droits de la défense, sont fondamentaux ...[+++]


Enige tijd later hebben zij toen het woord gevraagd en gezegd dat zij zich vergist hadden, en dat zij alsnog een tegenstem achter hun naam wilden. Deze correctie is juist weergegeven in de notulen, maar na een kennelijke tussenkomst van hun partijhoofdkwartier kwamen deze leden niet eens voor in de namenlijst bij de stemming over amendement 4.

Cette correction - à savoir, qu'ils voulaient voter contre - figure bien dans le procès-verbal mais ces députés n'apparaissent pas le moins du monde dans le vote par appel nominal sur l'amendement 4, ce qui est également dû, manifestement, à des interventions en provenance du quartier-général de leur parti.


Intellectuele eerlijkheid gebiedt me te erkennen dat sommige collega's van de meerderheid - meer bepaald mevrouw Defraigne, die destijds de commissie voor de Justitie voorzat - zich niet hebben vergist toen ze me in een helder moment in mijn verontwaardiging bijvielen en een herstelwet hebben geëist en verkregen.

L'honnêteté intellectuelle m'oblige à reconnaître que certains collègues de la majorité - notamment Mme Defraigne, qui présidait alors la commission de la Justice - ne se sont pas trompés car, dans un sursaut de lucidité et en me suivant dans mon indignation, ils ont exigé une loi réparatrice et l'ont obtenue.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zich fundamenteel vergist toen' ->

Date index: 2023-09-18
w