Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zich eraan bezondigen " (Nederlands → Frans) :

3. a) Hoe kunnen de uitlatingen van het personeel "dat ze al genoeg werk hebben zonder dat ze zich nog eens met die Railtime moeten bezig houden" worden verklaard? b) Zijn dergelijke commentaren toegestaan? c) Zo neen, welke gevolgen kunnen ze hebben voor de betrokken personeelsleden die zich eraan bezondigen?

Comment y a-t-elle réagi ? 3. a) Comment expliquez-vous que le personnel de la SNCB tienne des propos du style "le personnel a déjà assez de boulot comme ça, si en plus il doit s'occuper de ce Railtime..". ? b) De tels propos sont-ils admissibles ? c) Dans la négative, quelles conséquences sont-ils susceptibles d'avoir pour les membres du personnel qui les ont tenus ?


Het fenomeen dook eerst op in Groot-Brittannië, maar verspreidde zich vervolgens over heel Europa. Vooral jongeren tussen 15 en 35 jaar oud bezondigen zich eraan.

Provenant d'Angleterre, ce phénomène s'est répandu à travers toute l'Europe et touche essentiellement les jeunes de 15 à 35 ans.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zich eraan bezondigen' ->

Date index: 2021-06-25
w