Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zich enkele maanden geleden in zuidoost-azië heeft afgespeeld " (Nederlands → Frans) :

Bij de toewijzing van het budget « dringende noodhulp tsunami » werd een algemene enveloppe van 15 miljoen euro toegekend voor de wederopbouw na het drama dat zich enkele maanden geleden in Zuidoost-Azië heeft afgespeeld.

Dans l'affectation des « budgets urgence tsunami », une enveloppe générale de 15 millions d'euros a été allouée pour la reconstruction suite au drame qui s'est produit il y a quelques mois en Asie du Sud-Est.


De Senaat heeft zich amper enkele maanden geleden, na een grondig onderzoek, duidelijk uitgesproken voor een reclameverbod dat ingaat op 1 januari 1999.

Il y a quelques mois à peine, après un examen approfondi, le Sénat s'est prononcé en faveur d'une interdiction de la publicité, prenant cours le 1 janvier 1999.


Het aantreden in de Oostenrijkse regering, enkele maanden geleden, van een openlijk nationalistische, populistische, racistische en xenofobe partij heeft immers aangetoond hoe het gevaar van extreem-rechts zich blijvend kan nestelen in het politieke landschap.

En effet, il y a quelques mois, en Autriche, l'arrivée au pouvoir d'un parti ouvertement nationaliste, populiste, raciste et xénophobe a montré à quel point le péril de l'extrême droite peut durablement s'incarner dans le paysage politique.


Ze zullen zich wellicht herinneren dat Marc Dutroux in 1989 ­ dus nog vóór de ontvoeringen en moorden waarvoor het hof van assisen van de provincie Luxemburg hem enkele maanden geleden heeft veroordeeld ­ een correctionele gevangenisstraf van dertien jaar had opgelopen.

En effet, les personnes interrogées se rappelleraient qu'avant d'avoir commis les enlèvements et assassinats pour lesquels la Cour d'assises de la province du Luxembourg l'a jugé il y a quelques mois, Marc Dutroux avait encouru une peine correctionnelle de treize ans d'emprisonnement en 1989.


Enkele dagen geleden heb ik een antwoord ontvangen van uw collega Jan Jambon, bevoegd voor Binnenlandse Zaken, in verband met een vraag die ik hem in april 2016 gesteld had betreffende de begeleiding van de gewonde slachtoffers van de aanslagen van 22 maart 2016. In het antwoord, dat enkele maanden op zich heeft laten wachten, verwijst hij eenvoudigweg naar uw expertise op dat vlak, met de vermelding dat er in de beheerscel overeen ...[+++]

J'ai reçu, il y a quelques jours, une réponse liminaire de votre collègue Jan Jambon, en charge de l'Intérieur, quant à une question que je lui avais posée en avril 2016, relative à l'accompagnement des blessés des attentats du 22 mars 2016 Après plusieurs mois d'attente, il me renvoie tout simplement à votre expertise en la matière, me précisant que, je cite "il a été convenu en cellule de gestion que le parquet fédéral et le Service Public Fédéral Santé publique s'occuperont eux-mêmes de ces questions".


Het is duidelijk geen Italiaans probleem – daar heeft het Parlement zich enkele maanden geleden over uitgelaten aan de hand van een democratische stemming – en het is ook geen probleem dat een bepaalde politieke partij betreft, aangezien we net gehoord hebben dat het in Duitsland de socialistische fractie is die bepaalde media in handen heeft.

Il ne s’agit manifestement pas d’un problème italien - le Parlement s’est exprimé sur ce point il y a quelques mois, par un vote démocratique - et il ne s’agit pas du problème d’un parti en particulier, puisque nous venons d’entendre qu’en Allemagne, c’est le groupe socialiste qui contrôle certains médias.


Het Parlement heeft zich enkele maanden geleden over dit onderwerp uitgesproken en dat is absoluut voldoende; het is op dit moment niet nodig om dat opnieuw te doen.

En effet, le Parlement s’est déjà exprimé sur le sujet il y a deux mois et cela devrait amplement suffire.


Ik wil erop wijzen dat Europa zich enkele maanden geleden, toen het over de klimaatverandering ging, van een heel andere kant heeft laten zien en dat als een echte politieke kwestie behandelde.

Je voudrais signaler que, il y a quelques mois de cela, quand nous avons traité du changement climatique, l’Europe a agi très différemment en s’occupant de ce point comme d’une véritable question politique.


In Zuidoost-Azië heeft zich een enorm drama afgespeeld, maar tegenover het reeds doorstane leed en dat wat nog komen gaat zien we ook talloze beelden van mondiale solidariteit, op een nooit eerder vertoonde schaal.

Autant que l’horreur indicible qui a frappé l’Asie du Sud-Est et les souffrances passées, présentes et futures, ce qui a également remis les idées en place, ce sont les images de solidarité mondiale à une échelle sans précédent.


Australië heeft zich enkele maanden geleden teruggetrokken.

Voici quelques mois, l'Australie s'est retirée.


w