Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zich eigenlijk slechts verplicht » (Néerlandais → Français) :

Evenwel, en volgens de verklaringen van de Veiligheid van de Staat zelf, stellen er zich eigenlijk maar bij enkele honderden dossiers per jaar problemen, waarvan er slechts een handvol uiteindelijk een negatief advies opleveren.

De plus, et selon les dires mêmes de la Sûreté de l'État, seuls quelques centaines de dossiers par an posent problèmes dont seulement une petite partie conduit à un avis négatif.


Evenwel, en volgens de verklaringen van de Veiligheid van de Staat zelf, stellen er zich eigenlijk maar bij enkele honderden dossiers per jaar problemen, waarvan er slechts een handvol uiteindelijk een negatief advies opleveren.

De plus, et selon les dires mêmes de la Sûreté de l'État, seuls quelques centaines de dossiers par an posent problèmes dont seulement une petite partie conduit à un avis négatif.


Als men er rekening mee houdt dat tweederde van deze vermindering ook via koolstofcompensatiemechanismes - het kopen dus van koolstofkredieten op de internationale markt - zou kunnen gebeuren, dan heeft de EU zich eigenlijk slechts verplicht tot een vermindering van 4 procent op het eigen grondgebied.

Si l’on tient compte du fait que les deux tiers de cette réduction pourront se faire via des mécanismes de compensation carbone - c’est à dire l’achat de crédits carbone sur le marché international - c’est seulement une réduction de 4 % que l’UE s’est engagée à réaliser sur son territoire.


c) Een Partij die zich heeft teruggetrokken of wordt geacht zich te hebben teruggetrokken uit EUTELSAT, heeft niet langer enig recht op vertegenwoordiging in de Assemblee van Partijen en kan geen verplichting of verantwoordelijkheid op zich nemen na de eigenlijke datum van terugtrekking, met uitzondering van verplichtingen die v ...[+++]

c) La Partie qui s'est retirée ou qui est réputée s'être retirée d'EUTELSAT cesse d'avoir tout droit de représentation à l'Assemblée des Parties et n'assume aucune obligation ou responsabilité après la date effective de retrait, sous réserve des obligations résultant d'actes ou d'omissions qui ont précédé cette date.


De instelling van de vordering na het verstrijken van de periode van één jaar, bedoeld bij het eerste lid van artikel 12, nuanceert slechts de verplichting om het kind te doen terugkeren, door aan te nemen dat die verplichting zich niet opdringt wanneer vast staat dat het kind zich in zijn nieuwe omgeving heeft geïntegreerd.

En effet, l'introduction de l'action après l'expiration de la période d'un an, envisagée au premier alinéa de l'article 12, ne fait que nuancer l'obligation de faire retourner l'enfant, en admettant qu'elle ne s'impose pas lorsqu'il est établi que l'enfant s'est intégré dans son nouveau milieu.


L. overwegende dat het schier onmogelijk is in beleidsplannen rekening te houden met een crisis van zo uitzonderlijke omvang, maar dat het stabiliteits- en groeipact (SGP) was opgezet om in goede en slechte tijden te worden toegepast, en dat veel lidstaten de verplichting van het SGP om zich op slechte tijden voor te bereiden hebben genegeerd,

L. considérant qu'il est quasiment impossible de prévoir une crise d'une telle ampleur dans des programmes politiques et que, si le Pacte de stabilité et de croissance (PSC) a été conçu pour servir en période favorable comme en période de crise, nombre d'États membres ont ignoré l'obligation que leur faisait ce Pacte de se préparer aux crises,


L. overwegende dat het schier onmogelijk is in beleidsplannen rekening te houden met een crisis van zo uitzonderlijke omvang, maar dat het stabiliteits- en groeipact (SGP) was opgezet om in goede en slechte tijden te worden toegepast, en dat veel lidstaten de verplichting van het SGP om zich op slechte tijden voor te bereiden hebben genegeerd,

L. considérant qu'il est quasiment impossible de prévoir une crise d'une telle ampleur dans des programmes politiques et que, si le Pacte de stabilité et de croissance (PSC) a été conçu pour servir en période favorable comme en période de crise, nombre d'États membres ont ignoré l'obligation que leur faisait ce Pacte de se préparer aux crises,


L. overwegende dat het schier onmogelijk is in beleidsplannen rekening te houden met een crisis van zo uitzonderlijke omvang, maar dat het stabiliteits- en groeipact (SGP) was opgezet om in goede en slechte tijden te worden toegepast, en dat veel lidstaten de verplichting van het SGP om zich op slechte tijden voor te bereiden hebben genegeerd,

L. considérant qu'il est quasiment impossible de prévoir une crise d'une telle ampleur dans des programmes politiques et que, si le Pacte de stabilité et de croissance (PSC) a été conçu pour servir en période favorable comme en période de crise, nombre d'États membres ont ignoré l'obligation que leur faisait ce Pacte de se préparer aux crises,


Heel wat eurosceptici beweren, mijnheer de Voorzitter, dat dit verdrag maar weinig vooruitgang oplevert voor de democratie, en dat dit eigenlijk slechts een vijgenblad is voor het donkere en duistere Europa dat zich erachter verstopt.

Monsieur le Président, de nombreux eurosceptiques prétendent que ce traité ne représente qu’un maigre progrès démocratique, et qu’il ne sert en fait qu’à masquer l’Europe obscure et sinistre qui se cache derrière.


Het heeft zich uitgesproken in de volgende bewoordingen: " Overwegende dat het bestreden arrest eiser onder meer veroordeelt tot een gevangenisstraf van 44 maanden en zijn onmiddellijke aanhouding beveelt; dat niet blijkt dat eiser zich op het tijdstip van het instellen van zijn voorziening in hechtenis bevond; Overwegende dat krachtens de artikelen 421 van het Wetboek van strafvordering en 2 van de wet van 10 februari 1866, het cassatieberoep dat ingesteld wordt door een beklaagde tegen het veroordelend arrest waarbij hij tot een vrijheidsstraf is veroordeeld en waarbij zijn onmiddellijk aanhouding is bevolen, slechts ...[+++]

Elle s'est prononcée dans les termes suivants : « Attendu que l'arrêt attaqué condamne notamment le demandeur à une peine d'emprisonnement de quarante-quatre mois, et ordonne son arrestation immédiate ; qu'il n'apparaît pas que le demandeur se trouvait en détention au moment de former son pourvoi ; attendu qu'en vertu des articles 421 du Code d'instruction criminelle et 2 de la loi du 10 février 1866, le pourvoi en cassation formé par un prévenu contre la décision le condamnant à une peine privative de liberté et ordonnant son arrestation immédiate n'est recevable que si la personne qui se pourvoit se trouve effectivement en détention au moment de former l ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zich eigenlijk slechts verplicht' ->

Date index: 2024-07-31
w