Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zich door de geschiedenis heen in onze stad heeft " (Nederlands → Frans) :

We hebben geluisterd naar hun prachtige toespraken, die geheel in het teken stonden van de tolerante geest die zich door de geschiedenis heen in onze stad heeft ontwikkeld.

Ils ont prononcé d'excellents discours, conformes à l'esprit de tolérance diachronique de notre Cité.


De institutionele (wan)geschiedenis van dit land heeft, door de jaren heen, tot gevolg gehad dat binnen het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het ogenblik twee officieel erkende gemeenschappen naast elkaar bestaan, de Vlaamse en de Franse, georganiseerd op basis van drie soorten instellingen : de Vlaamse, de Franstalige en de Gemeenschappelijke. Waartussen, bij gebrek aan een regeling waarbij de Brusselaar zich ...[+++]

L'histoire institutionnelle (malheureuse) de ce pays a eu pour conséquence, au fil des années, que deux communautés officiellement reconnues coexistent actuellement au sein de la Région de Bruxelles-Capitale, la Communauté française et la Communauté flamande, organisées sur la base de trois types d'institutions: les institutions francophones, flamandes et communautaires, entre lesquelles le Bruxellois, en l'absence d'une réglementation en vertu de laquelle il doit se reconnaître comme appartenant à l'une ou l'autr ...[+++]


De onderlinge verwevenheid van onze economieën heeft ons vooral in de laatste tien à vijftien jaar enorm veel voordelen opgeleverd in de vorm van een lange periode zonder grote conflicten, ongekende economische welvaart, de grootste wereldwijde economische groei in de menselijke geschiedenis en honderden miljoenen mensen die de kans kregen ...[+++]

L’interdépendance de nos économies a généré des avantages considérables, notamment durant les 10 ou 15 dernières années, avantages qui se sont traduits par une longue période sans conflit majeur, par une prospérité économique sans précédent et par la croissance économique mondiale la plus soutenue de l’histoire humaine, ainsi que par la possibilité, pour des centaines de millions d’êtres humains, de sortir de la pauvreté extrême qui les accablait.


Hun geschiedenis verschilt van de onze en hun culturele tradities verschillen van onze tradities, en een paar van deze verschillen leven nog altijd voort in het nationale karakter, in de wijze waarop het zich tot op de dag van vandaag heeft ontwikkel ...[+++]

Comprenez-moi bien. Leur histoire est différente, leurs traditions culturelles sont différentes, et certaines de ces différences sont encore présentes dans le caractère national, la manière dont il s’est développé jusqu’ici. Cela influence la manière dont les Albanais perçoivent les processus politiques et les développent.


Ik heb heel hard gewerkt voor een ‘ja’ en het lijkt mij dat het Ierse volk zich over nationale problemen en binnenlandse kwesties heen gezet heeft en zich heeft laten leiden door Europese overwegingen, door het Verdrag van Lissabon, zijn voorgeschiedenis en onze ...[+++]anden met de Europese Unie, en daarom volmondig ‘ja’ gezegd heeft tegen de Europese Unie, wat een fantastisch resultaat is.

J’ai travaillé très dur pour obtenir ce «oui» et je dirais que les Irlandais ont surmonté leurs problèmes nationaux et d’autres affaires intérieures et ont examiné la question européenne et le traité de Lisbonne et le passé et nos liens avec l’Union européenne et ont dit «oui» à une écrasante majorité à l’Union européenne, et cela constitue un résultat formidable.


Wellicht is dit het begin van een gezamenlijk leerproces over een zo verschrikkelijk moment in onze geschiedenis, dat zich nog niet eens honderd jaar maar slechts iets meer dan een halve eeuw geleden midden in Europa heeft afgespeeld en dat ons nu de kans biedt om de geschiedenis met behulp van de overlevenden nauwkeurig te beschrijven.

Nous sommes peut-être au début d’une prise de conscience commune de ce terrible moment de l’histoire qui s’est déroulé au cœur de l’Europe il n’y a même pas un siècle, mais à peine un bon demi-siècle. Cette prise de conscience nous permettra peut-être, avec l’aide des survivants, d’en écrire l’histoire avec précision.


Onze instelling heeft door de geschiedenis van de Belgische politiek heen een zekere evolutie doorgemaakt op vlak van verkiezingsvoorwaarden, samenstelling en bevoegdheden.

Notre institution a connu, au cours de l'histoire politique belge, une certaine évolution en matière de conditions électorales, de composition et de compétences.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zich door de geschiedenis heen in onze stad heeft' ->

Date index: 2024-10-30
w