Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zich dagelijks geconfronteerd " (Nederlands → Frans) :

Op vraag van mevrouw Thijs met welke concrete problemen de diensten van de ombudsman worden geconfronteerd, antwoordt mevrouw Targulova dat slachtoffers zich dagelijks rechtstreeks melden bij de ombudsman.

À une question de Mme Thijs qui s'inquiète de savoir quels problèmes concrets les services de l'ombudsman rencontrent, Mme Targulova précise que tous les jours, des victimes viennent se signaler auprès de l'ombudsman.


Op vraag van mevrouw Thijs met welke concrete problemen de diensten van de ombudsman worden geconfronteerd, antwoordt mevrouw Targulova dat slachtoffers zich dagelijks rechtstreeks melden bij de ombudsman.

À une question de Mme Thijs qui s'inquiète de savoir quels problèmes concrets les services de l'ombudsman rencontrent, Mme Targulova précise que tous les jours, des victimes viennent se signaler auprès de l'ombudsman.


Het gegeven dat het notariaat dagelijks wordt geconfronteerd met betwistingen over erfenissen met betrekking tot de aanwijzing van de begunstigde in levensverzekeringsovereenkomsten, verklaart de noodzaak van een wetswijziging, maar is op zich geen voldoende element dat de spoedeisendheid van de adviesaanvraag aannemelijk maakt.

Le fait que le notariat soit confronté tous les jours à des contestations relatives à des successions qui portent sur la désignation du bénéficiaire de contrats d'assurance-vie démontre la nécessité d'une modification législative, mais n'est pas en soi un élément suffisant qui justifie l'urgence de la demande d'avis.


Ik verzoek de Raad in de tussentijd echter al het mogelijke in het werk te stellen om te komen tot een daadwerkelijke communautarisering van de politieopleidingen, want alleen langs die weg zullen we optimale veilgheid kunnen garanderen aan de Europese burgers, die zich dagelijks geconfronteerd zien met geweld en andere delicten die zich steeds minder tot nationale schaal beperken.

J’invite toutefois, dans cette attente, le Conseil à mettre en œuvre tous les efforts possibles pour parvenir à une véritable communautarisation de la formation des forces de police, car ce n’est que par cette voie que nous pourrons assurer au mieux la sécurité des citoyens européens, confrontés quotidiennement à des violences et autres délits dont la dimension est de moins en moins nationale.


Het komt er met name op aan de aankopers te sensibiliseren voor de reële mogelijkheden die zich aandienen. Daarom heeft de werkgroep « Duurzame Overheidsopdrachten » van de Interdepartementale Commissie duurzame ontwikkeling (ICDO) op 2 oktober 2006 een workshop georganiseerd voor de aankopers die dagelijks op het terrein geconfronteerd worden met technische of andere problemen bij de toepassing van voornoemde omzendbrief.

Il convient notamment de sensibiliser les acheteurs aux réelles possibilités qui s'offrent à eux, c'est ainsi qu'un workshop a été organisé par le groupe de travail « Marchés publics durables » de la Commission interdépartementale pour le développement durable (CIDD), le 2 octobre 2006 à l'intention des acheteurs qui, sur le terrain, sont quotidiennement confrontés aux difficultés techniques ou autres que pose l'obligation de recourir à la circulaire précitée.


50. betreurt ten zeerste dat slechts een paar initiatieven betrekking hebben op vrijheid of een gemakkelijker toegang tot de rechter voor burgers, als het gaat om zaken waarmee zij in het dagelijks leven worden geconfronteerd; verzoekt de Commissie rekening te houden met de adviezen en voorstellen van het Parlement ter zake en zich actiever in te zetten voor de bevordering van de bescherming en de uitoefening van de grondrechten;

50. note avec regret que seules quelques initiatives ont trait à la liberté ou à un accès plus aisé à la justice pour les citoyens dans des domaines qui concernent leur vie quotidienne; invite la Commission à prendre en considération les avis et propositions du Parlement dans ce domaine et à s'employer plus activement à promouvoir la protection et l'exercice des droits fondamentaux;


50. betreurt ten zeerste dat slechts een paar initiatieven betrekking hebben op vrijheid of een gemakkelijker toegang tot de rechter voor burgers, als het gaat om zaken waarmee zij in het dagelijks leven worden geconfronteerd; verzoekt de Commissie rekening te houden met de adviezen en voorstellen van het Europees Parlement ter zake en zich actiever in te zetten voor de bevordering van de bescherming en de uitoefening van de grondrechten;

50. note avec regret que seules quelques initiatives ont trait à la liberté ou à un accès plus aisé à la justice pour les citoyens dans des domaines qui concernent leur vie quotidienne; invite la Commission à prendre en considération les avis et propositions du Parlement dans ce domaine et à s'employer plus activement à promouvoir la protection et l'exercice des droits fondamentaux;


23. betreurt ten zeerste dat de meeste in het wetgevingsprogramma opgenomen maatregelen zijn gebaseerd op veiligheid, terwijl slechts een paar initiatieven betrekking hebben op vrijheid of een gemakkelijker toegang tot de rechter voor burgers over zaken waarmee zij in het dagelijks leven worden geconfronteerd; verzoekt de Commissie rekening te houden met de adviezen en voorstellen van het Europees Parlement ter zake en zich actiever in te zetten voor de bevordering van de bescherming en de uitoefening van de grondrechten zoals toegez ...[+++]

23. regrette amèrement que la majorité des mesures prévues dans le programme législatif se fondent sur la sécurité tandis que seules quelques initiatives ont trait à la liberté ou à un accès plus aisé à la justice pour les citoyens dans des domaines qui concernent leur vie quotidienne; invite la Commission à prendre en considération les avis et propositions du Parlement dans ce domaine et à jouer un rôle plus actif et engagé visant à promouvoir la protection et l'exercice des droits fondamentaux, conformément à l'engagement pris par le Président Barroso lorsque la Commission a été approuvée;


Binnenkort zullen we weer geconfronteerd worden met de realiteit van het dagelijks bestaan. Europa bewijst zich niet in gloedvolle betogen, al moeten die er ook zijn.

La routine nous rattrapera bientôt, et aussi nécessaires que soient les grands discours, ce n’est pas eux qui alimentent l’Europe.


Bijna dagelijks worden zij geconfronteerd met de slachtoffers van seksueel geweld en stellen ze zich vragen bij de manier waarop er met deze slachtoffers en de dader wordt omgegaan.

Ils sont confrontés quasi quotidiennement à des victimes de violence sexuelle et s'interrogent sur la manière dont on traite les victimes et les auteurs de ces violences.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zich dagelijks geconfronteerd' ->

Date index: 2022-05-14
w