Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zich daartoe geroepen voelt " (Nederlands → Frans) :

Een en ander is traumatiserend voor de jongere die zich in de steek gelaten voelt in een regio waarvan hij de taal nog niet beheerst; - de Nederlandstalige voogd is, omdat hij onvoldoende Frans kent, niet in staat om de integratie van de NBMV via school (brugklas) in goede banen te leiden en effectief samen te werken met de leraars, terwijl de taal - in dit geval de Franse taal - daartoe toch de belangrijkste hefboom is; - de com ...[+++]

Il en résulte un renforcement du trauma du MENA en situation d'abandon dans une région dont il ne maîtrise pas encore la langue; - le tuteur néerlandophone est, par sa méconnaissance du français, dans l'incapacité de superviser l'intégration du MENA via l'école (classe passerelle) et de collaborer effectivement avec les enseignants, alors que la langue, française dans ce cas, en est le vecteur principal; - le tuteur néerlandophone ne peut que difficilement communiquer avec les travailleurs sociaux du centre d'accueil ou des autres institutions sociales amenés à intervenir dans le parcours d'intégration.


Iedere kandidaat die zich door een beslissing tot toewijzing van een woning door een andere vastgoedoperator benadeeld voelt, kan binnen een termijn van één maand, te rekenen vanaf de kennisgeving van de toewijzingsbeslissing, tegen deze beslissing in beroep gaan bij de Regering of de daartoe gemachtigde ambtenaar.

Tout candidat qui s'estime lésé par une décision d'attribution d'un logement par un autre opérateur immobilier peut, dans le mois de la notification de la décision d'attribution, saisir d'un recours contre cette décision, le Gouvernement ou le fonctionnaire délégué à cette fin.


Het is heel merkwaardig dat de Commissie zich in een dergelijke situatie niet geroepen voelt om zelfkritiek te beoefenen, want het is niet zo dat zij niet inziet dat deze crisissituatie, die inmiddels dramatische vormen begint aan te nemen, het gevolg is van een flink aantal ernstige fouten, zoals de mislukking van de Lissabonstrategie bewijst.

Il est absolument remarquable que dans une situation de ce genre, la Commission n’estime pas devoir se livrer à une bonne, une longue, introspection parce que ce n’est pas comme si elle ne réalisait pas que cette crise, qui atteint à présent des proportions que je qualifierais de dramatiques, est la conséquence de nombreuses erreurs graves, comme le montre l’échec de la stratégie de Lisbonne.


2. Indien een toeschouwer racistische of discriminerende uitlatingen of kwetsende spreekkoren waarneemt en zich daartoe bereid voelt, kan hij de betrokken persoon op zijn gedrag aanspreken, de stewards inlichten en/of op een later tijdstip de club inlichten;

2. Si un spectateur constate des propos racistes ou discriminatoires ou des slogans blessants scandés en choeur et s'y sent prêt, il peut attirer l'attention de l'intéressé au sujet de son comportement, en informer les stewards et/ou communiquer les faits ultérieurement au club;


- Indien de toeschouwer zich daartoe bereid voelt, kan hij de betrokken persoon op zijn gedrag aanspreken, de stewards of aanwezige politiediensten inlichten en/of op een later tijdstip de club of politie inlichten;

- Si le spectateur s'y sent prêt, il peut interpeller l'intéressé au sujet de son comportement, en informer les stewards ou les services de police présents et/ou prévenir le club ou la police à un moment ultérieur;


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, nu de Voorzitter van ons Parlement zich niet geroepen voelt om president Karzaï voor zijn indrukwekkende betoog te bedanken, zal ík die dank maar namens dit Parlement overbrengen.

- (DE) Monsieur le Président, à la suite du discours impressionnant du président Karzaï, pour lequel notre président n’a pas jugé nécessaire de témoigner sa gratitude, je tiens à le remercier de s’être adressé à cette Assemblée.


De gelegenheid moet worden aangegrepen om de verplichte vereisten voor lobbyisten van het bedrijfsleven en andere belanghebbende bij de EU-beleidsvorming te steunen, om te laten zien dat dit Parlement zich geroepen voelt een inclusief, evenwichtig en transparante debat te voeren.

L'occasion devrait être saisie pour appuyer l'introduction d'exigences concernant les groupes de pression professionnels et autres intervenant dans le processus de prise de décision de l'UE, afin de démontrer l'engagement du Parlement en faveur d'un débat inclusif, équilibré et transparent.


Zij voelt zich evenmin geroepen - al was het alleen maar om u een plezier te doen - om een eenzijdig, ongenuanceerd of onvolledig verslag te produceren.

Elle n’a pas pour vocation non plus, c’est vrai, fût-ce pour vous faire plaisir, de produire un rapport unilatéral et sans nuances ou incomplet.


Het is teleurstellend dat Zimbabwe zich geroepen voelt zich te mengen in de oorlog in de Democratische Republiek Kongo op een moment dat kostbare middelen gebruikt kunnen worden voor doeleinden in eigen land, zoals onderwijs en gezondheid.

Il est dommage que le Zimbabwe ressente le besoin d’être impliqué dans la guerre en République Démocratique du Congo à un moment où de précieuses ressources pourraient être allouées pour satisfaire des exigences domestiques, comme l’éducation et la santé.


- Wellicht niet, maar ik geef u graag de gelegenheid om politiek belangrijke statements te doen wanneer u zich daartoe geroepen voelt.

- Peut-être pas, mais je vous donne volontiers l'occasion de faire des déclarations politiquement importantes lorsque vous en éprouvez l'envie.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zich daartoe geroepen voelt' ->

Date index: 2022-08-20
w