Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zich begin maart in madrid hebben afgespeeld » (Néerlandais → Français) :

Hoewel de geopolitieke spanningen in de tweede helft van 2003 enigszins zijn afgenomen, blijft de dreiging van terroristische aanslagen daarenboven het consumentenvertrouwen nadelig beïnvloeden, met name gezien de gebeurtenissen die zich begin maart in Madrid hebben afgespeeld.

En outre, même si les tensions géopolitiques se sont atténuées au second semestre 2003, la menace d'attentats terroristes continue à peser sur la confiance des consommateurs, surtout après les événements survenus à Madrid début mars.


"Indien één van de volgende element zich voordoet tussen het begin van het burgerlijk jaar dat voorafgaat aan het in aanmerking genomen schooljaar of academiejaar en de eerste maart van dat schooljaar of academiejaar, in afwijking van de bepalingen van artikel 8 van dit besluit en voor zover deze toestanden betrekking hebben op een lid van de samens ...[+++]

« Si l'un des éléments suivants se produit entre le début de l'année civile qui précède l'année scolaire ou académique envisagée et le 1 mars de cette année scolaire ou académique, par dérogation aux dispositions de l'article 8 et pour autant que ces situations concernent un membre de la composition de ménage du candidat telle que visée à l'article 1, § 1, alinéa 2, dont les revenus sont pris en compte, il peut être tenu compte, dans l'intérêt du candidat et en vue de lui accorder une allocation forfaitaire visée à l'article 11, des éléments suivants :


7. brengt in herinnering dat de parlementsverkiezingen vooral hebben geleden onder een gebrek aan politiek pluralisme; maakt zich zorgen over het feit dat oppositiekandidaten, onder wie de heer Yavlinsky van Yabloko, niet in de gelegenheid worden gesteld aan de presidentsverkiezingen op 4 maart 2012 deel te nemen, ...[+++]

7. rappelle que les restrictions apportées au pluralisme politique pendant la préparation des élections à la Douma ont été l'une des principales carences de ces élections; exprime son inquiétude quant à l'exclusion des candidats de l'opposition, parmi lesquels M. Yavlinski, du parti Yabloko, qui n'ont pu présenter leur candidature aux élections présidentielles du 4 mars 2012, ce qui, une fois de plus, met à mal la compétition et le pluralisme politiques; demande au gouvernement russe de présenter un ensemble de propositions législatives visant à mettre en place un système politique véritablement démocratique compor ...[+++]


31. herinnert aan het centrale concept van de Gemeenschappelijke Europese Economische Ruimte (Common European Economic Space), waartoe de EU en Rusland zich op de begin maart 2003 in Rome gehouden topontmoeting EU-Rusland hebben verplicht en dat de wederzijdse integratie van de economische en sociale structuren van de EU en Rusland kan bevorderen;

31. rappelle le concept capital d'espace économique européen commun, à l'égard duquel l'Union européenne et la Russie se sont engagées lors du sommet UE‑Russie tenu à Rome au début du mois de novembre 2003, qui vise à promouvoir l'intégration des structures économiques et sociales de la Russie et de l'Union européenne;


3. herinnert aan het centrale concept van de Gemeenschappelijke Europese Economische Ruimte (Common European Economic Space), waartoe de EU en Rusland zich op de begin maart 2003 in Rome gehouden topontmoeting EU-Rusland hebben verplicht en dat de wederzijdse integratie van de economische en sociale structuren van de EU en Rusland kan bevorderen;

3. rappelle le concept capital d'espace économique européen commun, à l'égard duquel l'Union européenne et la Russie se sont engagées lors du sommet UE‑Russie tenu à Rome au début du mois de novembre 2003, qui vise à promouvoir l'intégration des structures économiques et sociales de la Russie et de l'Union européenne;


Net als de gijzelneming van 15 december 2004 in Athene, hebben de aanslagen van 11 maart 2004 in Madrid en van 6 februari en 31 augustus 2004 in de metro van Moskou aangetoond dat terroristische groeperingen met uiteenlopende drijfveren er niet voor terugdeinzen zich te richten tegen gebruikers van het openbaar vervoer die hoegenaamd niets te maken hebben met het motief van hun actie.

Outre la prise d’otages du 15 décembre 2004 à Athènes, les attentats de Madrid du 11 mars 2004 et du métro de Moscou des 6 février et 31 août 2004 montrent que des groupes terroristes aux motivations variées n’hésitent pas à s’en prendre aux usagers des transports publics n’ayant aucun lien avec le mobile de leur action.


Net als de gijzelneming van 15 december 2004 in Athene, hebben de aanslagen van 11 maart 2004 in Madrid en van 6 februari en 31 augustus 2004 in de metro van Moskou aangetoond dat terroristische groeperingen met uiteenlopende drijfveren er niet voor terugdeinzen zich te richten tegen gebruikers van het openbaar vervoer die hoegenaamd niets te maken hebben met het motief van hun actie.

Outre la prise d’otages du 15 décembre 2004 à Athènes, les attentats de Madrid du 11 mars 2004 et du métro de Moscou des 6 février et 31 août 2004 montrent que des groupes terroristes aux motivations variées n’hésitent pas à s’en prendre aux usagers des transports publics n’ayant aucun lien avec le mobile de leur action.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zich begin maart in madrid hebben afgespeeld' ->

Date index: 2022-05-23
w