Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zich aan iuu-visserij schuldig hebben » (Néerlandais → Français) :

Art. 10. § 1. Personen die zich schuldig hebben gemaakt aan misdrijven als bedoeld in de artikelen 449 en 450 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, in de artikelen 73 en 73bis van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, in de artikelen 206 en 206bis van het Wetboek der registratie, hypotheek- en griffierechten voor zover deze artikelen betrekking hebben op niet in artikel 3, eerste lid, van de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de gemeenschappen en de gewesten, vermelde registratierechten, in de artikelen 207 en 2 ...[+++]

Art. 10. § 1. Les personnes qui se sont rendues coupables d'infractions visées aux articles 449 et 450 du Code des impôts sur les revenus 1992, aux articles 73 et 73bis du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, aux articles 206 et 206bis du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèques et de greffe pour autant que ces articles se rapportent aux droits d'enregistrement qui ne sont pas mentionnés à l'article 3, alinéa 1, de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des communautés et des régions, aux articles 207 et 207bis du Code des droits et taxes divers, ou d'infractions visées à l'article 505 du Code pénal, dans la mesure où elles visent les avantages patri ...[+++]


Personen die zich schuldig hebben gemaakt aan de misdrijven bepaald in de artikelen 193 tot 197, 489 tot 490bis, 491 en 492bis van het Strafwetboek, artikel 16 van de wet van 17 juli 1975 met betrekking tot de boekhouding van de ondernemingen, artikel 12 van het koninklijk besluit van 5 oktober 2006 houdende maatregelen ter controle van het grensoverschrijdend verkeer van liquide middelen, de verschillende strafbepalingen van het Wetboek van vennootschappen, en die werden begaan met het oog op het ...[+++]

Les personnes qui se sont rendues coupables des infractions définies aux articles 193 à 197, 489 à 490bis, 491 et 492bis du Code pénal, à l'article 16 de la loi du 17 juillet 1975 relative à la comptabilité des entreprises, à l'article 12 de l'arrêté royal du 5 octobre 2006 portant certaines mesures relatives au contrôle du transport transfrontalier d'argent liquide, aux différentes dispositions pénales du Code des sociétés, et qui ont été commises en vue de commettre ou de faciliter les infractions définies au § 1 ou qui résultent des infractions définies au § 1, restent pour ces infractions exonérées de sanction, si elles n'ont pas fait l'objet avant la date d ...[+++]


Art. 17. Personen die zich schuldig hebben gemaakt aan inbreuken met betrekking tot onjuiste of onvolledige verklaringen betreffende sociale bedragen als zelfstandige, bedoeld in het artikel 234, § 1, van het Sociaal Strafwetboek, blijven vrijgesteld van strafvervolging uit dien hoofde, indien zij niet vóór de datum van indiening van de in dit hoofdstuk bedoelde aangifte, het voorwerp hebben uitgemaakt van een opsporingsonderzoek of gerechtelijk onderzoek uit hoofde van deze inbreuken en indien er een sociale regularisatieaangifte werd ...[+++]

Art. 17. Les personnes qui se sont rendues coupables d'infractions en ce qui concerne des déclarations inexactes ou incomplètes concernant les cotisations sociales en tant qu'indépendant, visées à l'article 234, § 1, du Code pénal social, sont exonérées de poursuites pénales de ce chef si elles n'ont pas fait l'objet, avant la date d'introduction des déclarations visées au présent chapitre, d'une information ou d'une instruction judiciaire du chef de ces infractions et si une déclaration-régularisation sociale a été effectuée dans les conditions du présent chapitre et si les montants dus en raison de cette déclaration-régularisation ont ...[+++]


Wij willen u er ook aan herinneren dat Daesh niet de enige extremistische groepering is: er bestaan nog andere extremistische en jihadistische groeperingen zoals Al Nusra, die zich ook schuldig hebben gemaakt aan criminele feiten tegenover minderheden.

Enfin, il convient de rappeler que Daesh n'est pas seul: d'autres groupes extrémistes ou djihadistes existent, comme Al Nosra, qui se sont aussi rendu coupables d'actes criminels contre différentes minorités.


Bij de interpretatie van de hier gepresenteerde tabellen dient men zich dus bewust te zijn van het feit dat niet alle hier in rekening gebrachte verdachten ambtenaren zijn alsook van het feit dat niet al deze verdachten in verdenking gesteld werden of zich effectief schuldig hebben gemaakt aan één of andere vorm van fraude.

Dans l'interprétation des tableaux ci-dessus, il convient d'être conscient du fait que tous les suspects comptabilisés ici ne sont pas des fonctionnaires et que tous ces suspects n'ont pas été inculpés ou ne se sont pas rendus effectivement coupables de l'une ou l'autre forme de fraude.


Gelet op de conflicten die zich thans voordoen of recent hebben voorgedaan in onder andere Bosnië, Kosovo en Centraal-Afrika, moet volgens spreker absoluut worden vermeden dat zij die zich schuldig hebben gemaakt aan misdaden tegen de mensheid en in België worden aangehouden, zich aan de toepassing van de Belgische strafwet onttrekken op grond van het niet-retroactiviteitsbeginsel.

Vu les conflits actuels ou récents, notamment en Bosnie, au Kosovo et en Afrique centrale, il faut absolument éviter, selon l'intervenant, que les personnes qui se sont rendues coupables de crimes contre l'humanité et qui sont arrêtées en Belgique se soustraient à l'application de la loi pénale belge sous le couvert du principe de non-rétroactivité.


Gelet op de conflicten die zich thans voordoen of recent hebben voorgedaan in onder andere Bosnië, Kosovo en Centraal-Afrika, moet volgens spreker absoluut worden vermeden dat zij die zich schuldig hebben gemaakt aan misdaden tegen de mensheid en in België worden aangehouden, zich aan de toepassing van de Belgische strafwet onttrekken op grond van het niet-retroactiviteitsbeginsel.

Vu les conflits actuels ou récents, notamment en Bosnie, au Kosovo et en Afrique centrale, il faut absolument éviter, selon l'intervenant, que les personnes qui se sont rendues coupables de crimes contre l'humanité et qui sont arrêtées en Belgique se soustraient à l'application de la loi pénale belge sous le couvert du principe de non-rétroactivité.


Er werd aan bepaalde van deze firma's verweten dat zij wapenembargo's uitgevaardigd door de VN hebben geschonden of milities getraind hebben die zich op hun beurt schuldig gemaakt hebben aan wreedaardigheden in de loop van gewapende conflicten.

Il a parfois été reproché à certaines de ces firmes d'avoir violé des embargos sur les armes décrétés par l'ONU ou d'avoir entraîné des milices qui se sont ensuite livrées à des atrocités au cours de conflits armés.


Overeenkomstig artikel 7 van de wet, worden personen die zich schuldig hebben gemaakt aan « fiscale, sociale en witwasfraude met betrekking tot uit misdrijf gegenereerde vermogensvoordelen », onder bepaalde voorwaarden, (Toelichting, artikel 7 van de wet van 31 december 2003 : « .indien zij (de personen waarop artikel 7 betrekking heeft) niet vóór de datum van indiening van de in artikel 2, § 1, bedoelde aangiften, het voorwerp hebben uitgemaakt van een opsporingsonderzoek of gerechtelijk onderzoek uit hoofde van deze misdrijven en indien er een bijzondere aang ...[+++]

En effet, conformément à l'article 7 de la loi, sont exonérés de poursuites pénales, selon certaines conditions (pour plus de précisions, article 7 de la loi du 31 décembre 2003; « s'ils/elles (les personnes visées par l'article 7) n'ont, pas fait l'objet avant la date de l'introduction des déclarations prévues à l'article 2, § 1er », d'une information ou d'une instruction judiciaire du chef de ces infractions et si une déclaration spéciale a été effectuée dans les conditions de la présente loi et ont payés les montants dus en raison de cette déclaration spéciale».


Overeenkomstig artikel 7 van de wet, worden personen die zich schuldig hebben gemaakt aan « fiscale, sociale en witwasfraude met betrekking tot uit misdrijf gegenereerde vermogensvoordelen », onder bepaalde voorwaarden, (Toelichting, artikel 7 van de wet van 31 december 2003 : « .indien zij (de personen waarop artikel 7 betrekking heeft) niet vóór de datum van indiening van de in artikel 2, § 1, bedoelde aangiften, het voorwerp hebben uitgemaakt van een opsporingsonderzoek of gerechtelijk onderzoek uit hoofde van deze misdrijven en indien er een bijzondere aang ...[+++]

En effet, conformément à l'article 7 de la loi, sont exonérés de poursuites pénales, selon certaines conditions (pour plus de précisions, article 7 de la loi du 31 décembre 2003; « s'ils/elles (les personnes visées par l'article 7) n'ont, pas fait l'objet avant la date de l'introduction des déclarations prévues à l'article 2, § 1er », d'une information ou d'une instruction judiciaire du chef de ces infractions et si une déclaration spéciale a été effectuée dans les conditions de la présente loi et ont payés les montants dus en raison de cette déclaration spéciale».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zich aan iuu-visserij schuldig hebben' ->

Date index: 2025-04-19
w