Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanduidingsbord langs de straat
Aankondigingsbord langs de straat
Dakloosheid
De nacht op straat doorbrengen
Een ambtenaar op straat zetten
Een ambttenaar uit de dienst zetten
Interventies op straat uitvoeren bij sociaal werk
Kledingstukken in elkaar zetten
Kostuumstukken aan elkaar naaien
Kostuumstukken aan elkaar stikken
Kostuumstukken aan elkaar zetten
Onder druk zetten
Op straat leven
Straat met beperkt éénrichtingsverkeer
Tussenkomsten op straat uitvoeren bij sociaal werk
Uit het Rijk zetten
Val van auto op straat tijdens instappen of uitstappen
Voetgangers helpen oversteken
Voetgangers over de straat begeleiden
Voetgangers over de straat helpen

Vertaling van "zetten op straat " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
een ambtenaar op straat zetten | een ambttenaar uit de dienst zetten

casser un fonctionnaire


interventies op straat uitvoeren bij maatschappelijk werk | tussenkomsten op straat uitvoeren bij sociaal werk | interventies op straat uitvoeren bij sociaal werk | tussenkomsten op straat uitvoeren bij maatschappelijk werk

intervenir dans la rue dans le cadre de l’action sociale


voetgangers over de straat helpen | voetgangers helpen oversteken | voetgangers over de straat begeleiden

aider des piétons à traverser la rue


aanduidingsbord langs de straat | aankondigingsbord langs de straat

signal visuel extérieur au véhicule


dakloosheid | de nacht op straat doorbrengen | op straat leven

sans-abrisme de rue


val van auto op straat tijdens instappen of uitstappen

chute d'une voiture dans la rue pendant l'embarquement ou le débarquement


straat met beperkt éénrichtingsverkeer

rue à sens unique limité


kostuumstukken aan elkaar naaien | kostuumstukken aan elkaar zetten | kledingstukken in elkaar zetten | kostuumstukken aan elkaar stikken

assembler des pièces de costumes




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Naar aanleiding van de aanslagen in Parijs werd er beslist militairen in te zetten op straat.

Suite aux attentats de Paris, des dispositions ont été prises afin que des militaires soient présents sur le terrain.


De regering heeft beslist militairen in te zetten op straat en die beslissing zou het leger naar verwachting geen geld kosten.

Le gouvernement a décidé de recourir aux militaires dans les rues et cette présence devait être "sans coût" pour l'armée.


Ruim twee weken geleden besliste de regering militairen in te zetten op straat.

Depuis maintenant un peu plus de deux semaines le gouvernement a décidé de recourir aux militaires dans les rues.


Op 17 januari 2015 besloot de regering Belgische militairen op straat in te zetten.

Depuis le 17 janvier 2015, le gouvernement a décidé de déployer des militaires belges dans les rues du pays.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Uit de parlementaire voorbereiding blijkt dat de wetgever beoogde te vermijden dat « een der echtgenoten op eigen gezag de andere echtgenoot en de kinderen op straat zou kunnen zetten » (ibid., p. 21).

Les travaux préparatoires font apparaître que le législateur entendait éviter qu'« un des époux puisse à lui seul priver son conjoint et ses enfants d'un toit » (ibid., p. 21).


Men kan moeilijk een gezin met kinderen of een zieke op straat zetten.

On peut difficilement mettre une famille avec enfants ou une personne malade à la rue.


Tot slot merkt de spreker op dat het gelijktijdig op straat zetten van duizenden jongeren een potentieel probleem kan vormen en dat hij, met dit probleem in zijn achterhoofd, eerder voorstander was van een meer globale oplossing, die onder andere rekening houdt met het grensoverschrijdende karakter van dit probleem.

Enfin, l'intervenant souligne que la présence simultanée de milliers de jeunes dans les rues peut entraîner des problèmes; compte tenu de ce risque, M. Guilbert était plutôt partisan d'une solution plus globale, qui tienne compte entre autres du caractère transfrontalier du phénomène.


Zowel de gerechtelijke autoriteiten als de Coördinatie van NGO’s voor de rechten van het kind raden aan om in eerste instantie sociale hulp te bieden aan deze ouders en om hen ertoe aan te zetten ervoor te zorgen dat hun kinderen naar school gaan in plaats van ze te laten bedelen op straat.

Tant les autorités judiciaires que la Coordination des ONG pour les droits de l’enfant recommandent en premier lieu de proposer une aide sociale à ces parents et de les inciter à veiller à ce que leurs enfants aillent à l’école plutôt que de les laisser mendier en rue.


De wetgever beoogde meer bepaald « de gezinswoning te beschermen, door niet toe te staan dat een der echtgenoten op eigen gezag de andere echtgenoot en de kinderen op straat zou kunnen zetten » (ibid., p. 21).

Le législateur entendait plus particulièrement « protéger le logement familial en ne permettant pas qu'un des époux puisse à lui seul priver son conjoint et ses enfants d'un toit » (ibid., p. 21).


Dat betekent dat hulpverleners deze mensen - zonder alternatief - op straat moeten zetten. Gezinnen met schoolgaande kinderen krijgen uitstel tot 30 juni, maar die datum nadert snel.

Les familles avec des enfants scolarisés ont obtenu un délai jusqu'au 30 juin mais cette date approche à grands pas.


w