Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zes jaar voorafgaandelijk " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: Een progressieve dementie met uitgebreide neurologische symptomen, ten gevolge van specifieke neuropathologische-veranderingen waarvan men aanneemt dat ze worden veroorzaakt door een overdraagbaar agens. Het begin valt doorgaans op middelbare leeftijd of later, maar kan op elk moment van het volwassen leven vallen. Het verloop is subacuut, in een of twee jaar tot de dood leidend.

Définition: Démence évoluant progressivement, comportant des signes neurologiques étendus, due à des altérations neuropathologiques spécifiques que l'on suppose provoquées par un agent transmissible. Elle débute habituellement à l'âge mûr ou plus tard, mais peut débuter chez l'adulte à n'importe quel âge. Son évolution est subaiguë, aboutissant à la mort en un à deux ans.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De jonge werknemer die op het tijdstip van de uitkeringsaanvraag de leeftijd van 21 jaar niet heeft bereikt, moet onverminderd de andere bepalingen van dit artikel, aantonen dat hij : 1° ofwel in het bezit is van een diploma van het secundair onderwijs; 2° ofwel een alternerende opleiding integraal en met succes heeft voleindigd; 3° ofwel in het bezit is van een diploma, getuigschrift of attest dat voorkomt op een lijst bevattende : a) de diploma's bedoeld in 1°; b) het bewijs van het integraal en met succes voleindigen van een alternerende opleiding bedoeld in 2°; c) de diploma's, getuigschriften en attesten die, voor de toepassing ...[+++]

Le jeune travailleur qui, au moment de la demande d'allocations, n'a pas atteint l'âge de 21 ans, doit, sous réserve des autres dispositions du présent article, prouver : 1° soit qu'il possède un diplôme de l'enseignement secondaire; 2° soit qu'il a suivi intégralement et réussi une formation en alternance; 3° soit qu'il est en possession d'un diplôme, un certificat ou une attestation qui se trouvent sur une liste contenant : a) les diplômes visés au 1°; b) la preuve qu'il a suivi intégralement et réussi une formation en alternance, visée au 2°; c) les diplômes, les certificats et les attestations qui, pour l'application du présent paragraphe, sont déclarés équivalant avec les diplômes visés au a) ou avec la preuve visée au b), par le M ...[+++]


2° in geval van massieve en onvoorzienbare werking van schadelijke organismen bedoeld in artikel D.260/1, 2°, b) van het Wetboek of van ziekte of vergiftiging met een uitzonderlijk karakter bedoeld in artikel D.260/1, 2°, c) van het Wetboek, wordt ze opgespoord op het grondgebied van het Gewest over een voorafgaandelijke periode van tien jaar;

2° en cas d'action massive et imprévisible d'organismes nuisibles visée à l'article D.260/1, 2°, b), du Code ou de maladie ou d'intoxication de caractère exceptionnel visée à l'article D.260/1, 2°, c), du Code celle-ci est détectée sur le territoire de la Région sur une période de dix ans qui précède;


Deze inlichtingen moeten op schriftelijke wijze verstrekt worden in de loop van de zes maanden die volgen op het afsluiten van het boekjaar en voorafgaandelijk aan de gedachtewisseling hierover. Zij worden aangevuld met een mondelinge commentaar van het ondernemingshoofd of zijn afgevaardigde. Het ondernemingshoofd of zijn afgevaardigde maakt de vergelijking met het voorafgaande jaar en geeft uitleg over de wijzigingen die zich hebben voorgedaan. Het ondernemingshoofd en de vakbondsafvaardiging leggen in onderling akkoord het tijdstip vast waarop deze inlichtingen besproken worden.

Ces informations doivent être transmises par écrit dans les six mois suivant la clôture de l'exercice et préalablement à l'échange de vues à ce sujet. Elles sont complétées par un commentaire oral du chef d'entreprise ou de son délégué. Le chef d'entreprise ou son délégué fait la comparaison avec l'année précédente et commente les modifications intervenues. Le chef d'entreprise et la délégation syndicale fixent d'un commun accord le moment où ces informations sont discutées.


Partijen kunnen gedurende een periode van zes maanden voorafgaandelijk aan het verstrijken van de overeenkomst schriftelijk overeenkomen de duur van de overeenkomst te verlengen voor een bijkomende periode van maximum vijf jaar »;

Au cours d'une période de six mois précédent l'expiration de la convention, les parties peuvent convenir par écrit de prolonger la durée de validité de la convention d'une période supplémentaire de cinq ans au maximum »;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Partijen kunnen gedurende een periode van zes maanden voorafgaandelijk aan het verstrijken van de overeenkomst schriftelijk overeenkomen de duur van de overeenkomst te verlengen voor een bijkomende periode van maximum vijf jaar »;

Au cours d'une période de six mois précédent l'expiration de la convention, les parties peuvent convenir par écrit de prolonger la durée de validité de la convention d'une période supplémentaire de cinq ans au maximum »;


Art. 4. Arbeiders die de leeftijd van 55 jaar hebben bereikt, en die hun arbeidsprestaties verminderen ten belope van één dag of 2 halve dagen per week op voorwaarde dat ze voorafgaandelijk een beroepsloopbaan van ten minste 35 jaar hebben opgebouwd, mogen niet worden meegeteld voor de berekening van de sectorale drempel van 5 pct..

Art. 4. Les ouvriers âgés de 55 ans ou plus qui réduisent leurs prestations de travail à raison d'un jour ou de 2 demi-jours par semaine, moyennant une carrière professionnelle préalable d'au moins 35 ans ne peuvent être inclus dans le calcul du seuil sectoriel de 5 p.c..


De opeenvolging van dergelijke overeenkomsten is evenwel toegestaan, indien: - de onderbreking tussen de overeenkomsten toe te schrijven is aan de werknemer (artikel 10 van de wet); - de opeenvolging van overeenkomsten voor een bepaalde tijd gerechtvaardigd is wegens de aard van het werk of wegens een andere wettige reden (artikel 10 van de wet); - zonder dat de opeenvolging gerechtvaardigd wordt wegens de aard van het werk of wegens andere wettige redenen, het gaat om ten hoogste vier opeenvolgende overeenkomsten voor een bepaalde tijd, met elk een looptijd van minstens drie maanden en waarvan de totale duur niet meer dan twee jaar bedraagt (artikel 1 ...[+++]

La succession de tels contrats reste cependant autorisée, lorsque: - l'interruption entre les contrats à durée déterminée est attribuable au travailleur (article 10 de la loi); - la succession des contrats à durée déterminée est justifiée par la nature du travail ou par d'autres raisons légitimes (article 10 de la loi); - sans que la succession soit justifiée par la nature du travail ou par d'autres raisons légitimes, il s'agit au maximum de quatre contrats à durée déterminée successifs, d'une durée de trois mois au moins chacun et dont la durée totale n'excède pas deux ans (article 10bis, § 2 de la loi); - sans que la succession soit ...[+++]


Indien de subsidie die toegekend is op grond van artikel 416 de aankoop van roerende goeden betreft, dient de begunstigde vereniging ze behoudens voorafgaandelijke toelating door de Regering terug te betalen in verhouding tot het aantal nog te lopen jaren indien binnen een termijn van zeven jaar ingaand op 1 januari volgend op het laatste jaar waarin zij voor subsidie in aanmerking is gekomen, niet meer voldaan wordt aan de voorwaarden vastgesteld in de artikelen 418.D en 421.D, tweede lid.

Lorsque la subvention octroyée sur la base de l'article 416. D concerne l'acquisition de biens meubles, l'association bénéficiaire doit, sauf autorisation préalable du Gouvernement, la rembourser au prorata du nombre d'années restant à courir, si, dans un délai de sept ans prenant cours à partir du 1 janvier suivant la dernière année pendant laquelle elle a bénéficié de la subvention, il n'est plus satisfait aux conditions fixées aux articles 418.


1° wanneer het sociaal verhuurkantoor, op basis van onder meer sociale verslagen, verstrekt door een erkende welzijnsdienst, lokaal bestuur of huisvestingsdienst, omstandig aantoont dat de kandidaat-huurder in de periode van zes jaar voorafgaandelijk aan de mogelijke toewijzing van een woning een zodanige negatieve woonhistoriek heeft opgebouwd dat kan worden getwijfeld dat hij zal voldoen aan zijn huurderverplichtingen.

1° lorsque l'office de location sociale peut démontrer en détail, entre autres sur la base de rapports sociaux établis par un service d'aide social, administration local ou régional agréés, que le candidat-locataire a accumulé, pendant six années précédant à l'attribution éventuelle d'une habitation, une historique de logement tellement négative qu'il pourrait y avoir raison de douter qu'il satisfera à ses obligations de locataire.


Indien de subsidie die toegekend is op grond van artikel 127 de aankoop van roerende goeden betreft, dient de begunstigde vereniging ze behoudens voorafgaandelijke toelating door de regering terug te betalen in verhouding tot het aantal nog te lopen jaren indien binnen een termijn van zeven jaar ingaand op 1 januari volgend op het laatste jaar waarin zij voor subsidie in aanmerking is gekomen, niet meer voldaan wordt aan de voorwaarden vastgesteld in de artikelen 129 en 131, tweede lid.

Lorsque la subvention octroyée sur la base de l'article 127 concerne l'acquisition de biens meubles, l'association bénéficiaire doit, sauf autorisation préalable du Gouvernement, la rembourser au prorata du nombre d'années restant à courir, si, dans un délai de sept ans prenant cours à partir du 1 janvier suivant la dernière année pendant laquelle elle a bénéficié de la subvention, il n'est plus satisfait aux conditions fixées aux articles 129 et 131, alinéa 2.




Anderen hebben gezocht naar : zes jaar voorafgaandelijk     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zes jaar voorafgaandelijk' ->

Date index: 2023-12-17
w