Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Biologische monsters naar het laboratorium sturen
Biologische stalen naar het laboratorium zenden
Een asielzoeker naar een derde land zenden

Vertaling van "zenden naar belgië " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
biologische monsters naar het laboratorium sturen | biologische stalen naar het laboratorium zenden

envoyer des prélèvements biologiques au laboratoire


een asielzoeker naar een derde land zenden

envoyer un demandeur d'asile vers un Etat tiers


Protocol tussen de Regering van het Koninkrijk België, de Regering van het Groothertogdom Luxemburg en de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden, betreffende de tenuitvoerlegging van de Overeenkomst inzake de verlegging van de personencontrole naar de buitengrenzen van het Beneluxgebied, ondertekend op 11 april 1960, te Brussel

Protocole entre le Gouvernement du Royaume de Belgique, le Gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg et le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas, relatif à l'exécution de la Convention concernant le transfert du contrôle des personnes vers les frontières extérieures du territoire du Benelux, signée à Bruxelles, le 11 avril 1960


Overeenkomst tussen het Koninkrijk België, het Groothertogdom Luxemburg en het Koninkrijk der Nederlanden, / Benelux-Overeenkomst inzake de verlegging van de personencontrole naar de buitengrenzen van het Beneluxgebied

Convention entre le Royaume de Belgique, le Grand-Duché de Luxembourg et le Royaume des Pays-Bas/Convention Benelux concernant le transfert du contrôle des personnes vers les frontières extérieures du territoire du Benelux
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De Belgische uitvoerende autoriteit deelt bij de overdracht van het verkregen bewijsmateriaal mee of het vereist is om het bewijsmateriaal terug te zenden naar België zodra de uitvaardigende Staat het niet meer nodig heeft.

Lors du transfert des éléments de preuve obtenus, l'autorité d'exécution belge précise si elle exige le renvoi des éléments de preuve à la Belgique dès qu'ils ne sont plus nécessaires à l'Etat d'émission.


2. Bevestiging van deelname Bovendien dienen aandeelhouders die aan de algemene vergadering wensen deel te nemen, hun voornemen om deel te nemen aan de algemene vergadering alsook het aantal aandelen waarmee zal worden gestemd, ten laatste de zesde dag vóór de datum van de vergadering, met name donderdag 8 september 2016, om 16 uur (Belgische tijd) als volgt te melden : Houders van aandelen op naam moeten een geschreven kennisgeving zenden naar de heer Thierry de Vries, RealDolmen, A. Vaucampslaan 42, 1654 Huizingen, België, (e-mail : investor ...[+++]

2. Confirmation de participation En outre, les actionnaires désireux de participer à l'assemblée générale font part de leur intention de participer à l'assemblée générale ainsi que du nombre d'actions avec lequel il vont voter, et ce au plus tard six jours avant la date de la réunion, à savoir le jeudi 8 septembre 2016, à 16 heures (heure belge), en indiquant ceci : Les porteurs d'actions nominatives doivent transmettre une notification écrite à M. Thierry de Vries, Realdolmen, A. Vaucampslaan 42, 1654 Huizingen, Belgique, (e-mail : investors@realdolmen.com) ; Les porteurs d'actions dématérialisées doivent transmettre cette notification directement, par l'intermédiaire de leur institution financière (teneur de compte agréé ou organisme de liquidation), à ...[+++]


2. Bevestiging van deelname Bovendien dienen aandeelhouders die aan de algemene vergadering wensen deel te nemen, hun voornemen om deel te nemen aan de algemene vergadering alsook het aantal aandelen waarmee zal worden gestemd, ten laatste de zesde dag vóór de datum van de vergadering, met name donderdag 3 september 2015, om 16 uur (Belgische tijd) als volgt te melden : - Houders van aandelen op naam moeten een geschreven kennisgeving zenden naar de heer Thierry de Vries, RealDolmen, A. Vaucampslaan 42, 1654 Huizingen, België, (e-mail : investors@realdolmen.com).

2. Annonce de participation L'actionnaire qui souhaite participer à l'assemblée générale informe la société de son intention de participer à l'assemblé, ainsi que le nombre d'actions pour lequel il souhaite participer, au plus tard le sixième jour avant la date de l'assemblée, à savoir le jeudi 3 septembre 2015, à 16 heures (heure belge), de la manière suivante : - Les détenteurs d'actions nominatives doivent envoyer une notification écrite à Monsieur Thierry de Vries, RealDolmen, A. Vaucampslaan 42, 1654 Huizingen, Belgique, (e-mail : investors @realdolmen.com).


Nederland zal België zijn geïdentificeerde en niet-geïdentificeerde profielen zenden en België zal zijn niet-geïdentificeerde profielen naar Nederland zenden.

Les Pays-Bas vont envoyer à la Belgique leurs profils identifiés et non-identifiés, et la Belgique va envoyer aux Pays-Bas ses profils non-identifiés.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Om dat probleem op te lossen, moet Nederland op geregelde tijdstippen al zijn beschikbare profielen naar België zenden, zodat alle bestaande overeenkomsten kunnen worden opgespoord, ook de overeenkomsten met de recent in België geïdentificeerde profielen.

Pour résoudre ce problème, les Pays-Bas devront à intervalles réguliers envoyer tous leurs profils disponibles vers la Belgique, de façon à garantir la découverte de toutes les correspondances existantes — y inclues les correspondances avec des profils belges récents et identifiés.


Nederland zal alle nieuwe (geïdentificeerde en niet geïdentificeerde profielen) naar België zenden, met een mogelijke overeenkomst in België.

Les Pays-Bas vont envoyer tous leurs nouveaux profils (identifiés et non-identifiés) à la Belgique, avec possibilité de correspondances avec la Belgique.


Bij besluit van 21 maart 2014 wordt goedgekeurd de beslissing van 10 februari 2014 waarbij het college van burgemeester en schepenen van Elsene de wijze van gunning en het bestek betreffende de postdiensten voor brievenpost in België binnen de werkingssfeer van de universele dienst zoals bedoeld in de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, alsook voor brievenpost naar het buitenland en het zenden van pakketten in België en naar het buitenland voor de Gemeenten, de OCMW's en de Politiezones van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest goedkeurt.

Par arrêté du 21 mars 2014 est approuvée la délibération du 10 février 2014 par laquelle le collège des bourgmestre et échevins d'Ixelles approuve le mode de passation et le cahier spécial des charges relatifs aux services postaux pour les envois de correspondance en Belgique relevant du service universel tel que visé à la Loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques ainsi que pour les envois de correspondance à l'étranger et de colis en Belgique et à l'étranger pour les Communes, CPAS et les Zones de police de la Région de Bruxelles-Capitale.


Naar analogie met de bestaande oplossing inzake samenwerking tussen België en de Internationale Straftribunalen voor Rwanda en voormalig Joegoslavië, voorziet artikel 5 van de wet erin dat de minister van Justitie de bevoegde centrale autoriteit is om de verzoeken van het Hof in ontvangst te nemen en over te zenden aan de Belgische gerechtelijke autoriteiten.

A l'instar de la solution existante en matière de coopération entre la Belgique et les tribunaux pénaux internationaux pour le Rwanda et l'ex-Yougoslavie, l'article 5 de la loi prévoit que le Ministre de la Justice est l'autorité centrale compétente pour recevoir les demandes émanant de la Cour et les transmettre aux autorités judiciaires belges.


7. Wetsontwerp houdende instemming met het Protocol ondertekend te Kopenhagen op 27 september 1999, tot wijziging en aanvulling van de Overeenkomst tussen België en Denemarken tot het vermijden van dubbele belasting en tot regeling van sommige andere aangelegenheden inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, ondertekend te Brussel op 16 oktober 1969 - Over te zenden door de Senaat.

7. Projet de loi portant assentiment au Protocole signé à Copenhague le 27 septembre 1999, modifiant et complétant la Convention entre la Belgique et le Danemark en vue d'éviter les doubles impositions et de régler certaines autres questions en matière d'impôts, sur le revenu et, sur la fortune, signée à Bruxelles le 16 octobre 1969 - A transmettre par le Sénat.


1. Wetsontwerp houdende instemming met de Overeenkomst tussen de Regering van het Koninkrijk België en de Regering van de Republiek Litouwen tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen, en met het Protocol, ondertekend te Brussel op 26 november 1998 - Over te zenden door de Senaat.

1. Projet de loi portant assentiment à la Convention entre le Gouvernement du Royaume de Belgique et le Gouvernement de la République de Lituanie tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts, sur le revenu, et au Protocole, signés à Bruxelles le 26 novembre 1998 - A transmettre par le Sénat.




Anderen hebben gezocht naar : zenden naar belgië     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zenden naar belgië' ->

Date index: 2024-03-21
w