Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zelfs in ogenschijnlijk onschuldige " (Nederlands → Frans) :

De Commissie heeft ondervonden dat, zelfs in zaken die ogenschijnlijk geen moeilijkheden opleveren, aan de aanmelding voorafgaande contacten die op vrijwillige basis tussen de aanmeldende partijen en de Commissie plaatsvinden, nuttig zijn .

La Commission a constaté que les contacts établis dans la phase de prénotification entre les parties notifiantes et la Commission sur une base volontaire étaient fructueux, même dans des affaires qui ne semblent pas poser de problèmes .


Als deskundigen niet met eenvoudige antwoorden op ogenschijnlijk simpele vragen komen, kan frustratie of zelfs wanhoop ontstaan.

On peut éprouver un sentiment de frustration et de désespoir lorsque les experts n'arrivent pas à donner de réponses simples à des questions apparemment simples.


b) de voormelde bestuurders, die dus niet ongetwijfeld onschuldig zijn en derhalve misschien zelfs schuldig zijn, zou toelaten een regeling te genieten die afwijkt van het gemeen recht inzake bewijsvoering, waarin met name de artikelen 1315, § 1, van het Burgerlijk Wetboek en 870 van het Gerechtelijk Wetboek voorzien, in tegenstelling tot alle eisers in rechte op burgerlijk vlak die steeds ertoe gehouden zouden zijn de schuld van de tegenpartij en het oorzakelijk verband t ...[+++]

b) qu'il permettrait de faire bénéficier les conducteurs susvisés, donc non indubitablement innocents et, partant même peut-être fautifs, d'un régime dérogatoire au droit commun de la preuve, prévu notamment par les articles 1315 § 1 du Code civil et 870 du Code judiciaire, par opposition à l'ensemble des demandeurs en justice sur le plan civil qui seraient toujours tenus de prouver la faute dans le chef de la partie adverse et le lien causal de celle-ci dans la réalisation du dommage ?


Bij militanten van een anti-TTIP-groepering (die ook gekant is tegen CETA en TiSA) met de naam Ecran de Fumée werden huiszoekingen verricht; een aantal mensen werd in de boeien geslagen en zelfs tijdelijk gevangengezet in het kader van een gerechtelijk onderzoek naar de nochtans bijzonder onschuldige hacking van een groot reclamebord op het dak van een pand aan het Brusselse Brouckèreplein.

Des militants d'un collectif anti-TTIP (et CETA/TiSA) appelé "Ecran de fumée" ont été perquisitionnés, parfois menottés et même brièvement incarcérés suite à une enquête judiciaire portant sur le piratage pourtant très inoffensif d'un grand écran publicitaire lumineux localisé sur le toit d'un immeuble de la place De Brouckère à Bruxelles.


Dat is des te belangrijker als de toegevoegde waarde in overweging wordt genomen van specifieke ervaring uit de eerste hand die vertegenwoordigers van maatschappelijke organisaties en internationale organisaties aan her personeel van de Commissie ter beschikking kunnen stellen om te kunnen vaststellen welke potentiële gevaren voor de kinderrechten er zelfs in ogenschijnlijk onschuldige voorstellen kunnen schuilen.

Cela s'avère d'autant plus important s'il est tenu compte de la valeur ajoutée que constitue l'expérience directe et spécifique que les représentants de la société civile et des organisations internationales peuvent mettre à la disposition des services de la Commission afin de les aider à détecter les dangers potentiels que des propositions même d'apparence anodine peuvent présenter pour les droits des enfants.


De doodstraf kan zelfs leiden tot de dood van onschuldige mensen (als vonnissen nietig worden verklaard).

Par ailleurs, elle est susceptible de conduire à la mort d’innocents (en cas d’erreur judiciaire).


Alleen met een sterke Unie is een open discussie tussen beide partijen mogelijk – dat hebben we allemaal bepleit – over welke kwestie dan ook, zelfs de ogenschijnlijk lastigste; de Europese Unie heeft niet met die dialoog gewacht tot de gebeurtenissen in Tibet plaatsvonden.

Seule une Union solide va permettre aux deux parties de mener des discussions franches – que vous appelez et que nous appelons de nos vœux – sur n'importe quelle question, mêmes celles qui semblent les plus difficiles, et l'Union européenne n'a pas attendu les événements du Tibet pour engager ce dialogue.


De IGC en de informele Raad van Lissabon hebben laten zien dat als de Europese instellingen en lidstaten samenwerken, we in staat zijn om zelfs de ogenschijnlijk ingewikkeldste en meest uitdagende problemen op te lossen.

La CIG et le Conseil informel de Lisbonne ont démontré que, quand les institutions européennes et les États membres coopéraient, ils étaient capables de résoudre même les problèmes les plus compliqués en apparence.


De afgelopen maanden is uit een reeks ogenschijnlijk onschuldige vluchten tussen Europa en Amerika gebleken welke enorme problemen er rijzen als iemand in de strijd tegen het terrorisme de grondrechten negeert.

Ces derniers mois, une série de vols apparemment anodins entre l’Europe et les États-Unis a soulevé les grandes questions qui se posent lorsque vous tentez de combattre le terrorisme en ignorant les droits fondamentaux.


21. verzoekt de lidstaten een betere controle uit te oefenen op industriële samenwerkingsakkoorden, waarbij verschillende leveranciers ogenschijnlijk “onschuldige” goederen leveren aan bepaalde landen en waarbij deze goederen worden geassembleerd tot of geïncorporeerd in wapentuigen;

21. demande aux États membres d'améliorer le contrôle des accords de coopération industrielle dans le cadre desquels différents fournisseurs livrent des marchandises apparemment "innocentes” à certains pays, marchandises qui sont assemblées pour fabriquer des armes ou incorporées à des armes;


w