Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zelfs de meest verfijnde wetgeving » (Néerlandais → Français) :

Het vandaag gepubliceerde jaarverslag over de controle op de toepassing van het EU-recht beschrijft hoe de Commissie de EU-wetgeving in 2016 heeft gemonitord en gehandhaafd[1].Vandaag is ook het scorebord van de eengemaakte markt online gepubliceerd. Uit dat scorebord blijkt dat de meeste belemmeringen voor het vrije verkeer van personen, diensten, goederen en kapitaal uit de weg worden geruimd, maar dat op sommige gebieden de situatie stagneert of ...[+++]

Le rapport annuel sur le contrôle de l'application du droit de l'Union européenne publié ce jour expose la manière dont la Commission a suivi et contrôlé l'application du droit de l'UE en 2016[1].Le tableau d'affichage du marché unique en ligne, lui aussi publié aujourd'hui, montre que, bien que la plupart des obstacles à la libre circulation des personnes, des services, des biens et des capitaux sont en train d'être levés, la situation stagne voire se dégrade dans certains domaines.


Ook de opleiding van al degenen die betrokken zijn in de spelindustrie wordt zeer grondig gedaan en in Las Vegas is er zelfs een universiteit waar 12 000 studenten uit binnen- en buitenland zich bekwamen in alle aspecten van het spel. Ook de specialisten uit de eigen administratie van Financiën en Justitie werden geconsulteerd en het is zeker niet overdreven te stellen dat huidig wetsvoorstel misschien de meest strenge wetgeving ter wereld zou kunnen worden.

Toutes les personnes concernées par l'industrie du jeu reçoivent également une formation très poussée et, à Las Vegas, il y a même une université où 12 000 étudiants autochtones ou étrangers se spécialisent dans tous les aspects du jeu. Ont aussi été consultés des spécialistes de l'administration belge des Finances et de celle de la Justice et il n'est certes pas exagéré d'affirmer que la présente proposition de loi pourrait peut-être devenir la législation la plus sévère au monde.


Zelfs de meest « a-technologische » wetgeving waarvan de fundamentele principes al algemeen zijn uitgelegd, moet tegenwoordig, ongeacht wat voor technologie erin wordt gebruikt, worden aangepast om relevant te blijven.

Même les législations les plus « a-technologiques », dont les principes fondamentaux sont exprimés de manière générale, indépendante des technologies mises en œuvre, doivent aujourd'hui être adaptées pour rester pertinentes.


Ook de opleiding van al degenen die betrokken zijn in de spelindustrie wordt zeer grondig gedaan en in Las Vegas is er zelfs een universiteit waar 12 000 studenten uit binnen- en buitenland zich bekwamen in alle aspecten van het spel. Ook de specialisten uit de eigen administratie van Financiën en Justitie werden geconsulteerd en het is zeker niet overdreven te stellen dat huidig wetsvoorstel misschien de meest strenge wetgeving ter wereld zou kunnen worden.

Toutes les personnes concernées par l'industrie du jeu reçoivent également une formation très poussée et, à Las Vegas, il y a même une université où 12 000 étudiants autochtones ou étrangers se spécialisent dans tous les aspects du jeu. Ont aussi été consultés des spécialistes de l'administration belge des Finances et de celle de la Justice et il n'est certes pas exagéré d'affirmer que la présente proposition de loi pourrait peut-être devenir la législation la plus sévère au monde.


Inderdaad hebben we reeds behoorlijk wat vooruitgang geboekt bij de aanpassing van de wetgevingssituatie met betrekking tot de bescherming tegen discriminatie en de bevordering van gelijke kansen op communautair niveau. Dit is echter geen reden om op onze lauweren te rusten, aangezien zelfs de meest verfijnde wetgeving geen zoden aan de dijk zet, zolang het aan politieke wil ontbreekt om ze consequent ten uitvoer te leggen en zolang ze niet door de hele bevolking ondersteund wordt.

S’il est vrai que nous avons réalisé des progrès considérables en révisant le statut juridique relatif à la protection contre la discrimination et à la promotion de l’égalité des chances dans toute l’Union, nous n’avons aucune raison de nous reposer sur nos lauriers, car même la législation la mieux conçue ne sert à rien si la volonté politique de l’appliquer uniformément n’est pas assez forte et qu’elle n’est pas soutenue par l’ensemble de la population.


De wetgever kan van oordeel zijn dat instellingen die hoofdzakelijk zijn samengesteld uit vertegenwoordigers van de beroepsuitoefenaars, gelet op de aard zelf van de deontologische regels, de meest geschikte instanties zijn om die regels uit te werken, en kan in het licht daarvan het optreden van de Koning beperken tot de gehele of gedeeltelijke bekrachtiging van de door de door die instellingen tot stand gebrachte regels.

Le législateur peut considérer que, eu égard à la nature même des règles déontologiques, les organismes composés principalement de représentants des professionnels de la santé constituent les instances les plus aptes à élaborer ces règles et que, dans cette optique, l'intervention du Roi peut se limiter à ratifier en tout ou en partie les règles adoptées par ces organismes.


Zelfs degenen die tegen de door de heer Sacconi voorgestelde compromissen zullen stemmen, moeten erkennen dat Europa, als het gaat om chemicaliën, bezig is de meest ambitieuze en meest vooruitstrevende wetgeving ter wereld op te stellen.

Même ceux qui ne voteront pas les compromis proposés par Guido Sacconi ne pourront que reconnaître que l’Europe est en train de se doter, en matière de chimie, de la législation la plus ambitieuse et la plus progressiste au monde.


Zelfs degenen die tegen de door de heer Sacconi voorgestelde compromissen zullen stemmen, moeten erkennen dat Europa, als het gaat om chemicaliën, bezig is de meest ambitieuze en meest vooruitstrevende wetgeving ter wereld op te stellen.

Même ceux qui ne voteront pas les compromis proposés par Guido Sacconi ne pourront que reconnaître que l’Europe est en train de se doter, en matière de chimie, de la législation la plus ambitieuse et la plus progressiste au monde.


De ervaring met andere conflicten, zowel in Algerije, nu alweer bijna vijftig jaar gelden, als – meer recentelijk – in de Balkan, heeft mij geleerd dat geen enkele muur een onoverkomelijke hindernis vormt, zelfs als hij door mijnen wordt omgeven en met de technisch meest verfijnde apparatuur in de gaten wordt gehouden.

Mon expérience des conflits précédents où j'étais engagé, tant en Algérie, il y a bientôt cinquante ans, que plus récemment dans les Balkans, m'a enseigné qu'il n'est pas de mur, même flanqué de mines et surveillé par les moyens les plus sophistiqués, qui soit infranchissable.


De wetgeving bepaalt dat de fiscus voor belastingplichtige echtgenoten kan overgaan tot de invordering van de belasting ten laste van een van de echtgenoten, zonder daarin een onderscheid te maken en zonder zelfs in de meeste gevallen rekening te houden met het huwelijksvermogensstelsel dat zij hebben aangenomen.

Notre législation fiscale prévoit, en effet, que pour des personnes mariées soumises à l'impôt, l'administration fiscale peut poursuivre le recouvrement de l'impôt à charge de l'un ou l'autre des conjoints sans distinction, sans même avoir égard, la plupart du temps, au régime matrimonial qui est le leur.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zelfs de meest verfijnde wetgeving' ->

Date index: 2024-02-25
w