Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zelf werd gezegd " (Nederlands → Frans) :

Hierbij moet allereerst worden opgemerkt dat, zoals in de studie zelf werd gezegd, zowel de gaskosten als de kosten van levering aan de Russische producenten van AN die voor de vergelijking werden gebruikt geschatte kosten en niet de werkelijke kosten gedurende het NOTVM waren.

Il y a lieu de noter que, comme l’indique l’étude elle-même, les coûts du gaz ainsi que les coûts de livraison du gaz aux producteurs russes de nitrate d’ammonium, utilisés pour la comparaison, étaient des coûts estimés et non les coûts réels supportés pendant la PERE.


– (HU) Verontschuldigt u me dat ik een iets persoonlijker relaas houd dan normaliter, maar terwijl we hier spraken over het programma tegen kanker en velen benadrukten wat voor vreselijke ziekte dit is en hoeveel mensen er aan sterven, moest ik terugdenken aan dezelfde periode vier jaar geleden toen ik zelf ook aan kanker leed en misschien wel een record had gebroken, zoals werd gezegd op de oncologieafdeling.

– (HU) Veuillez me pardonner cette touche personnelle inhabituelle, mais tandis que nous discutions de ce programme contre le cancer et que beaucoup soulignaient à quel point, réellement, cette maladie est terrible et combien de personnes y ont succombé, je n’ai pu m’empêcher de me rappeler qu’il y a quatre ans, moi aussi je souffrais de cette maladie, et qu’à cette même période de l’année, je crois, j’ai réussi à battre une sorte de record, d’après le service oncologique de l’hôpital.


Het Handvest van de grondrechten zal, zoals zojuist al werd gezegd, niet alleen zijn ernstige lacunes behouden, maar zelfs een realiteit moeten bekrachtigen die geheel haaks staat op zijn eigen fundamentele inhoud. Het zal een opting out, een uitzondering - in dit geval voor Groot-Brittannië - of, zo u wilt, het recht op discriminatie, het recht op privileges moeten bekrachtigen.

La Charte des droits fondamentaux, on vient d’en parler, non seulement y conservera ses graves lacunes, mais est appelée à avaliser une réalité en contradiction absolue avec son essence même, à avaliser une exception, en l’occurrence, britannique, ou, si vous préférez, le droit à la discrimination, le droit aux privilèges.


Zoals al werd gezegd, is het echter onaanvaardbaar dat Amerika, of in ieder geval de regering-Bush, soms - en de laatste tijd zelfs steeds vaker - probeert om, buiten de resoluties van de Verenigde Naties en andere regels om, druk uit te oefenen op ondernemingen in Europa en hun voor te schrijven hoe ze zich moeten gedragen.

Cependant, ce que je n’accepte pas - et cela a déjà été évoqué -, c’est que l’Amérique, ou l’administration Bush en tous cas, tente parfois, et plus fréquemment ces derniers temps, d’outrepasser les résolutions des Nations unies et d’autres règles pour exercer des pressions sur les entreprises européennes et leur dire comment elles doivent se comporter.


Zoals het reeds gezegd werd voor artikel 7, zullen de aanpassingen die verband houden met een handicap niet in strijd zijn met de bepalingen van dit ontwerp, zelfs indien ze het meten van bepaalde competenties verhinderen, bijvoorbeeld het begrijpend luisteren voor een zwaar slechthorend persoon.

Comme cela a déjà été dit pour l'article 7, les adaptations liées à un handicap ne contreviendront pas aux dispositions du présent projet même si elles empêchent la mesure de certaines compétences, par exemple la compréhension à l'audition pour un malentendant profond.


« Schendt artikel 3, derde lid, van de wet van 14 juli 1961 tot regeling van het herstel der door grof wild aangerichte schade, doordat het de eigenaar van beschadigde akkers, vruchten en oogsten toestaat een beroep te doen op de procedure voorgeschreven bij artikel 7bis van de jachtwet van 28 februari 1882, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het verwijst naar een artikel dat zelf door uw Hof ongrondwettig werd geacht aangezien uw Hof in zijn arrest nr. 44/2007 van 21 maart 2007 voor recht heeft gezegd ...[+++]

« Dès lors que votre Cour a dit pour droit, dans son arrêt n° 44/2007 du 21 mars 2007 que l'article 7bis de la loi du 28 février 1882 sur la chasse et l'article 24 du décret de la région flamande du 24 juillet 1991 sur la chasse violent les articles 10 et 11 de la Constitution, l'alinéa 3 de l'article 3 de la loi du 14 juillet 1961 en vue d'assurer la réparation des dégâts causés par le gros gibier, en ce qu'il permet au propriétaire des champs, fruits et récoltes, endommagés, de recourir à la procédure prévue par l'article 7bis de la loi du 28 février 1882 sur la chasse, viole-t-il, lui-même, les articles 10 et 11 de la Constitution, da ...[+++]


« Schendt artikel 3, derde lid, van de wet van 14 juli 1961 tot regeling van het herstel der door grof wild aangerichte schade, doordat het de eigenaar van beschadigde akkers, vruchten en oogsten toestaat een beroep te doen op de procedure voorgeschreven bij artikel 7bis van de jachtwet van 28 februari 1882, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het verwijst naar een artikel dat zelf door uw Hof ongrondwettig werd geacht aangezien uw Hof in zijn arrest nr. 44/2007 van 21 maart 2007 voor recht heeft gezegd ...[+++]

« Dès lors que votre Cour a dit pour droit, dans son arrêt n° 44/2007 du 21 mars 2007 que l'article 7bis de la loi du 28 février 1882 sur la chasse et l'article 24 du décret de la région flamande du 24 juillet 1991 sur la chasse violent les articles 10 et 11 de la Constitution, l'alinéa 3 de l'article 3 de la loi du 14 juillet 1961 en vue d'assurer la réparation des dégâts causés par le gros gibier, en ce qu'il permet au propriétaire des champs, fruits et récoltes, endommagés, de recourir à la procédure prévue par l'article 7bis de la loi du 28 février 1882 sur la chasse, viole-t-il, lui-même, les articles 10 et 11 de la Constitution, da ...[+++]


De snelheid waarmee de ziekte zich daar verspreidt, overtreft zelfs de meest duistere prognoses. Dit geldt met name voor de landen in Afrika en zoals reeds werd gezegd sterven er elke minuut vijf mensen aan deze ziekte, die een regelrechte bedreiging is gaan vormen voor de volksgezondheid.

La propagation de la maladie a dépassé les prévisions les plus pessimistes, notamment dans les pays d’Afrique et, comme on l’a dit, ce sont, chaque minute, cinq personnes qui meurent d’un mal qui revêt les dimensions d’une menace pour la santé publique.


Zoals al werd gezegd, moeten wij vermijden dat de kandidaat-landen de indruk krijgen dat wij hun strengere normen opleggen dan wij zelf hanteren. Wij moeten de situatie in die landen niet vergelijken met onze perfecte wetteksten, maar met de situatie in onze eigen landen.

Nous ne devons pas comparer la situation réelle sur place avec nos textes juridiques parfaits mais bien avec les réalités qui prévalent chez nous ; faute de quoi, les pays candidats en sortiraient en effet toujours moins bien.


Daarenboven, en zoals reeds werd gezegd, blijft de notaris zelf persoonlijk en solidair aansprakelijk voor de verbintenissen van de vennootschap ten opzichte van de klanten.

En outre, et ainsi qu'il a été dit, le notaire lui-même reste personnellement et solidairement responsable des engagements de la société à l'égard des clients.




Anderen hebben gezocht naar : studie zelf werd gezegd     toen ik zelf     zoals     zoals werd gezegd     zelfs     zojuist al     gezegd     laatste tijd zelfs     zoals al     dit ontwerp zelfs     reeds gezegd     artikel dat zelf     hof ongrondwettig     recht heeft gezegd     overtreft zelfs     zoals reeds     reeds werd gezegd     dan wij zelf     notaris zelf     zelf werd gezegd     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zelf werd gezegd' ->

Date index: 2025-07-31
w