Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zelf over gesproken hebt " (Nederlands → Frans) :

3. a) Werd er tijdens de begrotingsdebatten 2016 gesproken over een eventuele betere dekking van de kosten voor oogzorg? b) Hebt u al prognoses uitgewerkt voor eventuele wijzigingen van de dekking van de kosten voor oogzorg?

3. a) Dans les débats relatifs au budget 2016, l'opportunité d'améliorer la couverture des soins optiques a-t-elle été abordée? b) Avez-vous réalisé des projections par rapport à d'éventuelles modifications dans la couverture de ces frais optiques?


Na de integratie van de meerderheid van de bedienden der hypotheekbewaarders als ambtenaar bij de FOD hebt u onderhandelingen aangevat over de hervorming van het statuut van de hypotheekbewaarders zelf.

Dans la suite de l'intégration à la fonction publique de la majorité des employés des conservations des hypothèques, vous avez entamé des négociations en vue de la réforme du statut des conservateurs.


Ik stel vast dat in dat rapport zelfs niet meer wordt gesproken over de ambitie om de ziekte voor 90 % uit te roeien.

Je constate que ce rapport ne mentionne même plus l'ambition d'éradication à 90 %.


2. U hebt ook gesproken over twee proefprojecten, namelijk My Future en Time-out.

2. Vous avez également fait mention de deux projets pilotes "My future" et "Time out".


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, ik wil u bedanken omdat u allereerst gesproken hebt over de slachtoffers en de mensen die ziek zijn geworden.

– Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, merci d’avoir d’abord parlé des victimes et des malades.


2. Ik verneem graag welke politieke thema's u in uw contacten met Chinese politici hebt aangekaart. a) Hebt u gesproken over de binnenlandse politieke situatie in China, met name het gebrek aan politieke vrijheden? b) Hebt u gesproken over de rol van China in de internationale relaties, als lid van de Veiligheidsraad? c) Wat was de inhoud van deze gesprekken?

2. J'aimerais savoir quels thèmes politiques ont été examinés lors de vos contacts avec les responsables politiques chinois. a) Avez-vous parlé de la situation politique en Chine, et notamment de l'absence de liberté politique? b) Avez-vous parlé du rôle joué par la Chine en tant que membre du Conseil de sécurité dans les relations internationales? c) Quel a été le contenu de ces discussions?


Ik heb al gezegd dat deze werkzaamheden zijn vertraagd doordat de bevestiging van de actieve deelname van de lidstaten op zich laat wachten. Dat weet u, aangezien u er zelf over gesproken hebt. Verder liggen wij achter op ons schema door het besluit om de weinige beschikbare middelen te bestemmen voor de vrijwillige aanpak die in het actieplan wordt uiteengezet.

J’ai dit que ces travaux ont été freinés par les retards liés à la confirmation de la participation active des États membres - vous le savez puisque vous en avez parlé vous-même -, et par la décision que nous avons prise de concentrer les faibles ressources sur la mise en œuvre de l’approche volontaire énoncée dans le plan d’action.


We zien allemaal hoezeer de immigratie vanuit Afrika Europa bezighoudt, en we weten allemaal dat we de samenwerkingsrelatie waar u vandaag over gesproken hebt, alleen kunnen vestigen indien wij de door u beschreven problemen oplossen.

Nous savons tous à quel point l’Europe est aujourd’hui préoccupée par l’immigration en provenance d’Afrique et nous savons tous que c’est uniquement en résolvant les problèmes que vous avez décrits que nous serons à même d’établir la relation de coopération dont vous avez parlé aujourd’hui.


Er wordt niet aangedrongen op een herziening van de liberalisering van de handel in kleding en textiel; er wordt zelfs niet gesproken over het vastleggen van een vrijwaringsclausule voor de meest kwetsbare producten.

Il ne s’engage pas à exiger une révision de la libéralisation du commerce des textiles et des vêtements ou au moins à utiliser des clauses de sauvegarde pour les produits les plus sensibles.


U hebt gesproken over hetgeen de Duitse regering doet, die inderdaad in deze dagen een krachttoer verricht, maar zelfs daarbij hebt u niet duidelijk gemaakt wat de nationale en lokale autoriteiten doen om deze organisaties ter plekke te ontwrichten en te bestrijden. Grensoverschrijdende samenwerking helpt niet veel als de handelswaar al binnen de muren is.

Même dans vos références à l’action du gouvernement allemand, qui est vraiment remarquable, vous n’avez pas dit clairement comment les autorités nationales et locales devaient collaborer afin de démanteler ou combattre ces réseaux une bonne fois pour toutes, au lieu de compter sur la coopération transfrontalière une fois que la marchandise a quitté l’usine.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zelf over gesproken hebt' ->

Date index: 2021-10-15
w