Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zelf namelijk onvoldoende " (Nederlands → Frans) :

De nationale instanties die erop moeten wijzen dat kennisgeving van een maatregel uit hoofde van de beschikking noodzakelijk is, blijken zelf namelijk onvoldoende te weten over de werking van de beschikking.

On constate, en effet, un manque d'information sur la mécanique de la décision au niveau de l'administration nationale qui est appelée à signaler la nécessité de notifier une mesure en vertu de la décision.


4. Zelfs als de donorlanden en de grote internationale organisaties samen elk jaar ongeveer 65 miljard dollar besteden aan ODA — waarvan meer dan 50 % afkomstig is van de Europese Unie — zijn we toch verplicht om vast te stellen dat om de MOD's te realiseren binnen de opgelegde tijd, namelijk tegen 2015, tegen minder dan tien jaar dus, de toegekende sommen onvoldoende zijn.

4. Si l'ensemble des pays donateurs et des grandes organisations internationales consacrent chaque année quelque 65 milliards de dollars à l'APD — dont plus de 50 % proviennent de l'Union européenne —, force est de constater que pour réaliser les OMD dans le temps imparti pour le faire, c'est-à-dire d'ici à 2015, dans moins de dix ans donc, les sommes alloués sont largement insuffisantes.


Het is duidelijk te zien hoe onbekwaam de diensten van de Commissie zijn. Ze hebben namelijk onvoldoende middelen en een gebrek aan politieke wil om het gemeenschapsrecht toe te passen, zelfs in de meest evidente zaken.

Nous pouvons voir à quel point les services de la Commission sont inadéquats; ils ne disposent ni de ressources suffisantes ni de la volonté politique nécessaire pour appliquer le droit communautaire dans les cas les plus évidents.


36. merkt op dat in Turkije de schuilplaatsen voor vrouwen die het slachtoffer zijn van geweld een opvangcapaciteit hebben voor 469 vrouwen, en tot dusver door 5512 vrouwen zijn gebruikt, en dat deze niet aan de behoeften voldoen van een bevolking van ongeveer 70 miljoen inwoners, terwijl zelfs de meest bescheiden faciliteiten waarin de bestaande wet voorziet, namelijk een schuilplaats in alle gemeenten van meer dan 50 000 inwoners, onvoldoende verwezenl ...[+++]

36. fait observer qu'en Turquie, les refuges pour femmes victimes de violences, qui pourraient accueillir 469 femmes et ont à ce jour secouru 5 512 femmes , ne satisfont pas aux besoins d'une population de quelque 70 millions d'âmes, tandis que même les maigres possibilités qu'offre la législation en vigueur, à savoir un refuge dans toutes les agglomérations de plus de 50 000 habitants, ne sont pas exploitées suffisamment;


36. merkt op dat in Turkije de schuilplaatsen voor vrouwen die het slachtoffer zijn van geweld een opvangcapaciteit hebben voor 469 vrouwen, en tot dusver door 5512 vrouwen zijn gebruikt, en dat deze niet aan de behoeften voldoen van een bevolking van ongeveer 70 miljoen inwoners, terwijl zelfs de meest bescheiden faciliteiten waarin de bestaande wet voorziet, namelijk een schuilplaats in alle gemeenten van meer dan 50 000 inwoners, onvoldoende verwezenl ...[+++]

36. fait observer qu'en Turquie, les refuges pour femmes victimes de violences, qui pourraient accueillir 469 femmes et ont à ce jour secouru 5 512 femmes , ne satisfont pas aux besoins d'une population de quelque 70 millions d'âmes, tandis que même les maigres possibilités qu'offre la législation en vigueur, à savoir un refuge dans toutes les agglomérations de plus de 50 000 habitants, ne sont pas exploitées suffisamment;


34. merkt op dat in Turkije de schuilplaatsen voor vrouwen die het slachtoffer zijn van geweld een opvangcapaciteit hebben voor 469 vrouwen, en tot dusver door 5512 vrouwen zijn gebruikt, en dat deze niet aan de behoeften voldoen van een bevolking van ongeveer 70 miljoen inwoners, terwijl zelfs de meest bescheiden faciliteiten waarin de bestaande wet voorziet, namelijk een schuilplaats in alle gemeenten van meer dan 50.000 inwoners, onvoldoende verwezenl ...[+++]

34. fait observer que, en Turquie, les refuges pour femmes victimes de violences (ces refuges pourraient accueillir 469 femmes et ont à ce jour secouru 5 512 femmes) ne satisfont pas aux besoins d'une population de quelque 70 millions d'âmes, alors même que les maigres possibilités qu'offre la législation en vigueur (un refuge dans toutes les agglomérations de plus de 50 000 habitants) ne sont pas exploitées suffisamment;


4. Zelfs als de donorlanden en de grote internationale organisaties samen elk jaar ongeveer 65 miljard dollar besteden aan ODA — waarvan meer dan 50 % afkomstig is van de Europese Unie — zijn we toch verplicht om vast te stellen dat om de MOD's te realiseren binnen de opgelegde tijd, namelijk tegen 2015, tegen minder dan tien jaar dus, de toegekende sommen onvoldoende zijn.

4. Si l'ensemble des pays donateurs et des grandes organisations internationales consacrent chaque année quelque 65 milliards de dollars à l'APD — dont plus de 50 % proviennent de l'Union européenne —, force est de constater que pour réaliser les OMD dans le temps imparti pour le faire, c'est-à-dire d'ici à 2015, dans moins de dix ans donc, les sommes alloués sont largement insuffisantes.


De totstandkoming van de Europese Vennootschap is een belangrijke vooruitgang, maar doordat er onvoldoende vooruitgang wordt geboekt op het gebied van belastingheffing, bestaat het gevaar dat de positie van de SE wordt ondermijnd. Op het punt van de vennootschapsbelasting wordt de SE namelijk behandeld als een multinationale onderneming, die onderworpen is aan de belastingstelsels van de nationale wetgevingen waaronder de vennootschap zelf en haar dochteronde ...[+++]

Bien que cette SE soit une grande réalisation, l'absence de progrès dans le domaine fiscal risque de miner sa position étant donné qu'en termes de fiscalité des sociétés, la SE est considérée comme une multinationale et dès lors assujettie au régime fiscal de la législation nationale applicable à la société même, ainsi qu'à ses filiales.


De nationale instanties die erop moeten wijzen dat kennisgeving van een maatregel uit hoofde van de beschikking noodzakelijk is, blijken zelf namelijk onvoldoende te weten over de werking van de beschikking.

On constate, en effet, un manque d'information sur la mécanique de la décision au niveau de l'administration nationale qui est appelée à signaler la nécessité de notifier une mesure en vertu de la décision.


In het geval van de extra grote tanker voor het vervoer van ruwe aardolie die door Hellespont bij Daewoo Shipbuilding and Marine Engineering is besteld, blijkt uit het kostenonderzoek dat de prijs alleen de productiekosten dekt en niet voorziet in aflossing van de schuld na herstructurering. Dit onderzoek bevestigt eerdere conclusies inzake Daewoo, namelijk dat de contractprijs onvoldoende is voor een positief exploitatieresultaat en voor het afbetalen van de schulden van het bedrijf, zelfs na een aa ...[+++]

Dans le cas de l'hyperpétrolier commandé par Hellespont à Daewoo Shipbuilding and Marine Engineering, l'analyse montre que le prix couvre les coûts d'exploitation, mais qu'il n'apporte pas de contribution significative au service de la dette de l'entreprise qui a été rééchelonnée.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zelf namelijk onvoldoende' ->

Date index: 2023-12-04
w