Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gerechtelijke

Traduction de «zelf heeft aanbevolen » (Néerlandais → Français) :

De deskundige antwoordt dat het college van deskundigen zelf heeft aanbevolen om de code van de verkiezingssoftware publiek vrij te geven.

L'expert répond que le collège d'experts a lui-même recommandé de rendre public le code du logiciel utilisé pour le vote automatisé.


De deskundige antwoordt dat het college van deskundigen zelf heeft aanbevolen om de code van de verkiezingssoftware publiek vrij te geven.

L'expert répond que le collège d'experts a lui-même recommandé de rendre public le code du logiciel utilisé pour le vote automatisé.


Dit idee wordt gesteund door het Europees Parlement, wiens vertegenwoordiger Lambert Van Nistelrooij (EVP/NL) zelfs heeft aanbevolen dat dit "niet meer louter op vrijwillige basis" moet geschieden.

Cette idée est déjà appuyée par le Parlement européen, dont le représentant Lambert Van Nistelrooij (EPP/NL) a même recommandé de "dépasser le cadre du seul volontariat" en la matière.


Er dient echter te worden opgemerkt dat de Raad van State in zijn advies aanbevolen heeft dat de geactualiseerde versies van de informatiefiches aan de cliënten zouden moeten worden verstrekt volgens dezelfde modaliteiten als de informatiefiches zelf, (eerder dan op een website te worden gepubliceerd).

Il convient cependant de noter que le Conseil d'Etat préconisait que les mises à jour de la fiche d'information soient fournies au client selon les même modalités que la fiche d'information elle-même (plutôt que d'être mises à disposition sur un site internet).


Zoals de afdeling wetgeving van de Raad van State heeft doen opmerken, wordt de wetgever, teneinde de schending van dat beginsel te vermijden, aanbevolen « zelf de problematiek van het cumuleren van straffen te regelen in plaats van zulks af te schuiven op de [gerechtelijke] instanties » (Parl. St., Vlaams Parlement, 1996-1997, nr. 742/1, pp. 70-74; Parl. St., Kamer, 1998-1999, nrs. 1928/1 en 1929/1, p. 80).

Ainsi que l'a fait observer la section de législation du Conseil d'Etat, afin d'éviter la violation de ce principe, il est recommandé au législateur de « régler lui-même cette question de cumul, plutôt que de s'en décharger sur les autorités [judiciaires] » (Doc. parl., Parlement flamand, 1996-1997, n° 742/1, pp. 70-74, et Doc. parl., Chambre, 1998-1999, n° 1928/1 et n° 1929/1, p. 80).


Overwegende dat redelijkerwijze kan worden verwacht dat het medisch dossier, of bepaalde elementen zoals inzonderheid het ontslagverslag, systematisch in electronisch vorm zullen worden bijgehouden, bewaard en overgemaakt; dat intussen deze mogelijkheid is voorzien in onderhavig besluit, en zelfs wordt aanbevolen, waarbij is gestipuleerd dat de Minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft, de modaliteiten kan bepalen betreffende de electronische uitwisseling van de gegevens uit het medisch dossier; dat bedoelde modal ...[+++]

Considérant que l'on peut raisonnablement s'attendre à ce que le dossier médical ou certains de ses éléments, notamment le rapport de sortie, soit tenu, conservé et transmis sous forme électronique; qu'en attendant, cette possibilité est prévue dans le présent arrêté, lequel dispose que le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions peut fixer les modalités pratiques concernant l'échange électronique de données provenant du dossier médical; que les modalités précitées, afférentes à l'échange électronique de données et à tous les aspects qui y sont liées, notamment la structure des données, seront fixées dans le délai susment ...[+++]


Bovendien vestig ik de aandacht van het geachte lid op de administratieve richtlijnen (zie nrs. 374/4, 41 en 42 van het administratieve commentaar van de inkomstenbelastingen 1992), waarin inzonderheid wordt aanbevolen het onderzoek van een bezwaarschrift niet toe te vertrouwen aan een inspecteur die als taxatieambtenaar de betwiste aanslag zelf heeft gevestigd.

J'attire en outre l'attention de l'honorable membre sur les prescriptions administratives (voir les nº 374/4, 41 et 42 du commentaire administratif des impôts sur les revenus 1992) qui recommandent notamment de ne pas charger un inspecteur de l'instruction d'une réclamation dirigée contre une cotisation qu'il a lui-même établie en tant que fonctionnaire taxateur.


Bovendien vestig ik de aandacht van het geachte lid op de admnistratieve richtlijnen met betrekking tot het algemeen beginsel van onpartijdigheid van de rechter (zie nrs. 374/4, 41 en 42 van het administratieve commentaar van de inkomstenbelastingen 1992), waarin inzonderheid wordt aanbevolen het onderzoek van een bezwaarschrift niet toe te vertrouwen aan een inspecteur die als taxatieambtenaar de betwiste aanslag zelf heeft gevestigd.

J'attire en outre l'attention de l'honorable membre sur les prescriptions administratives relatives au principe général d'impartialité du juge (voir les nº 374/4, 41 et 42 du commentaire administratif des impôts sur les revenus 1992) qui recommandent notamment de ne pas charger un inspecteur de l'instruction d'une réclamation dirigée contre une cotisation qu'il a lui-même établie en tant que fonctionnaire taxateur.


De Raad heeft in zijn debat over de begrotingskwijting 1998 - de Raad heeft verlening van kwijting aan de Commissie aanbevolen - ook gesproken over de vraagstukken in verband met het shared management. Er werd voorgesteld de lidstaten zelf de doelstellingen te laten vaststellen die zij bij het verminderen van de fouten in de omgang met EU-middelen willen bereiken. Dat is een zeer interessant voorstel.

Dans son débat sur la décharge 1998, le Conseil - qui a recommandé la décharge à la Commission - a repris les questions de gestion partagée et émis la proposition que les États membres devraient peut-être s'imposer un objectif de réduction des lacunes en matière d'exécution des fonds communautaires - une proposition très intéressante.


Op vraag van de minister van Justitie zei het college dat soort detachering niet te willen verbieden en heeft het zelfs aanbevolen dat parketmagistraten zouden belast worden met specifieke projecten binnen hun domein van expertise.

Interrogé par le ministre de la Justice, il a déclaré qu'il ne souhaitait pas interdire ces détachements et qu'il était même opportun de confier à des magistrats du parquet des projets spécifiques dans leur domaine de qualification.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zelf heeft aanbevolen' ->

Date index: 2023-01-13
w