Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Backward reading
Neventerm
Ontwikkelingsdyslexie
Specifieke leesachterstand

Traduction de «zelf hebben ingevuld » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Omschrijving: Een acute psychotische stoornis waarin hallucinaties, wanen of stoornissen van de waarneming duidelijk merkbaar zijn, maar opvallend wisselend en veranderend van dag tot dag of zelfs van uur tot uur. Emotionele onrust met intense voorbijgaande gevoelens van geluk of extase; angst en prikkelbaarheid zijn eveneens dikwijls aanwezig. De veelvormigheid en instabiliteit zijn typerend voor het algemene klinische beeld en de psychotische kenmerken rechtvaardigen een diagnose van schizofrenie (F20.-) niet. Deze stoornissen hebben dikwijls een abrupt ...[+++]

Définition: Trouble psychotique aigu, comportant des hallucinations, des idées délirantes ou des perturbations des perceptions manifestes, mais très variables, changeant de jour en jour, voire d'heure en heure. Il existe souvent un bouleversement émotionnel s'accompagnant de sentiments intenses et transitoires de bonheur ou d'extase, d'anxiété ou d'irritabilité. Le polymorphisme et l'instabilité sont caractéristiques du tableau clinique. Les caractéristiques psychotiques ne répondent pas aux critères de la schizophrénie (F20.-). Ces troubles ont souvent un début brutal, se développent rapidement en l'espace de quelques jours et disparais ...[+++]


Omschrijving: Het voornaamste kenmerk is een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van leesvaardigheden die niet wordt verklaard door alleen de verstandelijke leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Begrijpend lezen, woordbeeldherkenning, hardop lezen en de uitvoering van taken die lezen vereisen kunnen allemaal zijn aangetast. Spellingsmoeilijkheden zijn vaak verbonden met een specifieke leesstoornis en duren dikwijls voort tot in de adolescentie zelfs nadat er enige vooruitgang met lezen is geboekt. Specifieke ontwikkelingsstoornissen met betrekking tot lezen hebben ...[+++]

Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative de l'acquisition de la lecture, non imputable exclusivement à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités de compréhension de la lecture, la reconnaissance des mots, la lecture orale et les performances dans les tâches nécessitant la lecture, peuvent, toutes, être atteintes. Le trouble spécifique de la lecture s'accompagne fréquemment de difficultés en orthographe, persistant souvent à l'adolescence, même quand l'enfant a pu faire quelques progrès en lecture. Les enfants présentant un troub ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Er staat echter niets aan in de weg dat een bedrijf zich vrijwillig engageert om met de pool verder te blijven werken, zolang de bedrijven vrij zijn om die keuze en de wijze waarop dit wordt ingevuld zelf te maken en dat zij die niet wensen te werken met havenarbeiders uit de pool de mogelijkheid hebben ook hierbuiten werknemers aan te werven.

Mais rien n'empêche une entreprise de prendre volontairement l'engagement de continuer de travailler avec le pool, tant que les entreprises sont libres de poser ce choix et de décider elles-mêmes selon quelles modalités elles concrétisent cet engagement et tant que les entreprises qui ne souhaitent pas travailler avec des ouvriers portuaires du pool ont la possibilité d'embaucher des travailleurs également en dehors de celui-ci.


Tevens dient de kolom " rekening 2014" , te worden ingevuld, zelfs als de gemeente deze rekening nog niet zou hebben goedgekeurd.

Ainsi la colonne " compte 2014" doit être remplie, même si la commune n'a pas encore approuvé ledit compte.


Ondanks die nauwkeurige bepalingen, hebben sommigen voor het gerecht staande gehouden dat het begrip « daadwerkelijke arbeid » voldoende werd ingevuld door een professionele zaakvoerder die hetzij zelf, hetzij door middel van een vennootschap en/of door een beroep te doen op aannemers honderden of zelfs duizenden hectaren beheert. Hij heeft immers per definitie de beroepsbekwaamheid die de wet vereist.

Malgré ces dispositions précises, d'aucuns ont soutenu en justice, que la notion de « travail réel » était suffisamment accomplie par un gérant professionnel qui administre ainsi, soit par lui-même, par le biais de société et/ou avec le recours à des entrepreneurs, plusieurs centaines, voire plusieurs milliers d'hectares car, par définition, il possède les qualités professionnelles requises par la loi.


Voor de personen die dus niet de middelen hebben om een beroep te doen op bovenvermelde mogelijkheden, kan mijn administratie ter hulp komen door zelf over te gaan tot de registratie aan de hand van een papieren formulier dat werd ingevuld door de gebruiker van het systeem.

Dés lors, pour les personnes qui n’ont pas les moyens d’avoir recours aux possibilités précitées, mon administration peut leur venir en aide en procédant elle-même à l’enregistrement via un formulaire papier rempli par l’utilisateur du système.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tevens dient de kolom " rekening 2013" , te worden ingevuld, zelfs als de gemeente deze rekening nog niet zou hebben goedgekeurd.

Ainsi la colonne " compte 2013" doit être remplie, même si la commune n'a pas encore approuvé ledit compte.


Tevens dient de kolom « rekening 2012 », te worden ingevuld, zelfs als de gemeente deze rekening nog niet zou hebben goedgekeurd.

Ainsi la colonne « compte 2012 » doit être remplie, même si la commune n'a pas encore approuvé ledit compte.


De percentages in dit evaluatieverslag zijn gebaseerd op cijfers uit de enquête die de dienstenchequeondernemingen zelf hebben ingevuld.

Les pourcentages qui figurent dans ce rapport d'évaluation étaient basés sur les chiffres de l'enquête que les entreprises de titres-services ont elles-mêmes menée.


SELOR heeft een formulier `ambtshalve mobiliteit' naar de personeelsdienst van het BIPT gestuurd, die het doorstuurt naar de ambtenaren na het als werkgever zelf te hebben ingevuld.

Le SELOR a déjà envoyé le formulaire « mobilité d'office » au service du personnel de l'IBPT, qui l'envoie aux agents après avoir complété le volet « employeur ».




D'autres ont cherché : neventerm     backward reading     specifieke leesachterstand     zelf hebben ingevuld     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zelf hebben ingevuld' ->

Date index: 2024-03-14
w