Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zelf heb gepleit " (Nederlands → Frans) :

— Ik heb begrepen dat in verband met een globaal ethisch beleid, waarbij heel de samenleving betrokken is, vooral wordt gepleit voor de bewaking van de deontologie in de uitoefening van het beroep zelf van apotheker.

— J'ai compris que dans le cadre d'une politique éthique globale associant la société dans son ensemble, la volonté est principalement de contrôler le respect de la déontologie dans l'exercice de la profession de pharmacien proprement dite.


— Ik heb begrepen dat in verband met een globaal ethisch beleid, waarbij heel de samenleving betrokken is, vooral wordt gepleit voor de bewaking van de deontologie in de uitoefening van het beroep zelf van apotheker.

— J'ai compris que dans le cadre d'une politique éthique globale associant la société dans son ensemble, la volonté est principalement de contrôler le respect de la déontologie dans l'exercice de la profession de pharmacien proprement dite.


Ik heb er echter steeds voor gepleit dat de overige leden van de Koninklijke familie, ofschoon zij kunnen deelnemen aan maatschappelijke debatten, in elk politiek debat of bij handelingen die een dergelijk debat kunnen voeden, de traditie van terughoudendheid moeten in acht nemen, precies om te vermijden dat zij zelf het voorwerp van een politieke controverse zouden worden.

Toutefois, j'ai toujours plaidé pour que les autres membres de la famille royale, bien qu'ils puissent participer à des débats de société, respectent la tradition de réserve dans la participation à de tels débats ou en posant des actes pouvant les susciter, et ce précisément afin d'éviter qu'ils ne deviennent eux-mêmes l'objet d'une controverse politique.


Vele van de voorstellen in dit verslag, zoals het bevorderen van uitwisselingsprogramma’s voor jongeren en de toenadering tot organisaties uit het maatschappelijk middenveld van derde landen, zijn trouwens voorstellen waar ik zelf voor gepleit heb in mijn verslag over de herziening van het EU-beleid voor de Zuidelijke buren en die door het plenum werden goedgekeurd.

En réalité, plusieurs de ses propositions, comme la promotion des échanges pour les jeunes et le renforcement des liens avec les organisations de la société civile dans les pays tiers, sont des initiatives que j’ai défendues dans mon rapport sur la révision de la politique européenne de voisinage – dimension méridionale, et qui ont été adoptées par ce Parlement.


Ik vind in het verslag standpunten terug waarvoor ik vaak zelf heb gepleit met onze partners, die in dit opzicht een essentiële rol hebben te vervullen.

Je retrouve, dans le rapport, des positions pour lesquelles j’ai moi-même souvent plaidé avec nos partenaires, qui ont un rôle essentiel à jouer à cet égard.


Ik heb zelf ooit gepleit voor ongehoorzaamheid van de kant van individuele lidstaten en op grond van artikel 30 en 95 van het Verdrag voorgesteld om de invoerbeperkingen ook na afloop van de overgangsperiode te handhaven.

J'ai déjà moi-même proposé simplement la désobéissance de la part des États membres, c'est-à-dire limiter les importations après la fin de la période de transition, au titre des articles 30 ou 95 du traité.


Ik heb zelf ooit gepleit voor ongehoorzaamheid van de kant van individuele lidstaten en op grond van artikel 30 en 95 van het Verdrag voorgesteld om de invoerbeperkingen ook na afloop van de overgangsperiode te handhaven.

J'ai déjà moi-même proposé simplement la désobéissance de la part des États membres, c'est-à-dire limiter les importations après la fin de la période de transition, au titre des articles 30 ou 95 du traité.


Namens de Commissie cultuur en onderwijs heb ik zelf in mijn advies aan de bevoegde commissie gepleit voor het belang van het waarborgen van gelijke behandeling van alle houders van rechten, of het nu gaat om schrijvers, componisten, redacteurs, producers of artiesten.

Au nom de la commission «Culture et Éducation», j’ai argumenté, dans mon avis auprès de la commission compétente, en faveur de l’importance de garantir un traitement égal pour tous les ayants droit, qu’ils soient paroliers, compositeurs, éditeurs, producteurs ou artistes-interprètes.


Ik kan u ook mededelen dat ik er zelf voor gepleit heb dat deze problematiek ook alle nodige aandacht zou krijgen in andere fora zoals de OVSE of de Raad van Europa.

Par ailleurs, je peux vous informer que j'ai plaidé pour que cette problématique reçoive toute l'attention requise également dans d'autres fora tels que l'OSCE et le Conseil de l'Europe.


Zelf heb ik sterk gepleit om ook de federale ministers een gendertraining te laten volgen.

J'ai moi-même plaidé en faveur d'une formation spécifique des ministres fédéraux.




Anderen hebben gezocht naar : beroep zelf     waarbij heel     vooral wordt gepleit     zij zelf     steeds voor gepleit     waar ik zelf     zelf voor gepleit     vaak zelf heb gepleit     heb zelf     zelf ooit gepleit     heb ik zelf     bevoegde commissie gepleit     zelf     sterk gepleit     zelf heb gepleit     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zelf heb gepleit' ->

Date index: 2024-08-28
w