Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zelf eerst trachten " (Nederlands → Frans) :

De parlementaire voorbereiding van de in het geding zijnde bepaling benadrukt dat de naakte eigenaar de kosten van de heffing, die hij in eerste instantie zelf dient te dragen, zou kunnen trachten te recupereren bij de persoon die verantwoordelijk is voor de leegstand : « Het begrip eigenaar wordt omschreven als degene die het volle dan we1 een gedeeltelijk naakte eigendomsrecht kan laten gelden op het betrokken onroerend goed.

Les travaux préparatoires de la disposition en cause soulignent que le nu-propriétaire pourrait tenter de récupérer le coût de la taxe qu'il a été le premier à supporter, auprès de la personne qui est responsable de l'inoccupation : « La notion de propriétaire est définie comme celui qui est en mesure de faire valoir le droit de pleine propriété ou un droit partiel de nue-propriété sur le bien immeuble dont question.


5. Bent u van oordeel dat de lokale politie daar een grotere rol zou mogen in opnemen en deze klachten eerst zelf zou moeten trachten op te lossen alvorens door te verwijzen naar de commissie?

5. Considérez-vous que le rôle de la police locale devrait être étendu et qu'avant d'orienter les plaintes vers la Commission, elle devrait s'efforcer de les résoudre?


Deze ondernemingen trachten in deze landen zelf ontwikkelingscentra te openen en een aantal mensen werk te geven in de research, de productie van software, enz. Het doel is tweeërlei : ten eerste het oplossen van het gebrek aan personeel en ten tweede ­ ook heel belangrijk ­ een toegang te hebben tot deze markten op het ogenblik dat ze zich over een aantal jaren ontwikkelen.

Ces entreprises tentent d'ouvrir des centres de développement dans ces pays mêmes et d'y donner du travail à un nombre de personnes dans la recherche, dans la production de logiciels, etc. L'objectif est double : en premier lieu, solutionner la pénurie de personnel et, ensuite ­ un aspect également très important ­ avoir accès à ces marchés au moment où ceux-ci se développeront dans quelques années.


3· wanneer de klager kennelijk geen enkele stap heeft ondernomen bij de luchtvaartmaatschappij of bij de exploitant om te trachten eerst zelf genoegdoening te verkrijgen, behalve als het gaat om verzoeken betreffende de opdrachten waarmee de Ombudsdienst krachtens artikel 3, § 2, 5· en 7· belast is.

3· le plaignant n’a manifestement accompli aucune demarche aupres du transporteur aerien ou de l’exploitant pour tenter d’obtenir d’abord satisfaction par lui-meme sauf s’il s’agit de demandes portant sur les missions devolues au Service de mediation en vertu de l’article 3, § 2, 5· et 7·.


Deze ondernemingen trachten in deze landen zelf ontwikkelingscentra te openen en een aantal mensen werk te geven in de research, de productie van software, enz. Het doel is tweeërlei : ten eerste het oplossen van het gebrek aan personeel en ten tweede ­ ook heel belangrijk ­ een toegang te hebben tot deze markten op het ogenblik dat ze zich over een aantal jaren ontwikkelen.

Ces entreprises tentent d'ouvrir des centres de développement dans ces pays mêmes et d'y donner du travail à un nombre de personnes dans la recherche, dans la production de logiciels, etc. L'objectif est double : en premier lieu, solutionner la pénurie de personnel et, ensuite ­ un aspect également très important ­ avoir accès à ces marchés au moment où ceux-ci se développeront dans quelques années.


Deze situatie is in de eerste plaats ondraaglijk voor de migranten zelf, die onder verschrikkelijke omstandigheden trachten te overleven, maar vormt ook een zware belasting voor de plaatselijke bevolking.

Cette situation est d’abord insupportable pour les migrants qui survivent dans des conditions effroyables.


deze eis tot transparantie des te vanzelfsprekender is wanneer het Parlement en de Raad trachten in medebeslissing bij de eerste lezing in het Parlement overeenstemming te bereiken (wat één op de drie keer gebeurt); in zulke gevallen is het standpunt van het Parlement zelf alleen te begrijpen als men ook weet heeft van een eventueel meerderheidsstandpunt binnen de Raad, van de inhoud daarvan en van de bijbehorende argumenten die aan de standpunten van ...[+++]

cette exigence de transparence est d'autant plus évidente lorsque le Parlement et le Conseil recherchent un accord en codécision lors de la première lecture du Parlement (ce qui arrive une fois sur trois); dans de telles situations la position du Parlement ne peut elle-même être compréhensible que si l'on a en même temps connaissance d'une éventuelle position majoritaire se dessinant au sein du Conseil, de sa composition et des arguments qui sous-tendent les positions des délégations nationales en son sein,


– deze eis tot transparantie des te vanzelfsprekender is wanneer het Parlement en de Raad trachten in medebeslissing bij de eerste lezing van het Parlement overeenstemming te bereiken (wat één op de drie keer gebeurt); in zulke gevallen is het standpunt van het Parlement zelf alleen te begrijpen als men ook weet heeft van een eventueel meerderheidsstandpunt binnen de Raad, van de inhoud daarvan en van de bijbehorende argumenten die aan de standpunten ...[+++]

– cette exigence de transparence est d'autant plus évidente lorsque le Parlement et le Conseil recherchent un accord en codécision lors de la première lecture du Parlement (ce qui arrive une fois sur trois); dans de telles situations la position du Parlement ne peut elle-même être compréhensible que si l'on a en même temps connaissance d'une éventuelle position majoritaire se dessinant au sein du Conseil, de sa composition et des arguments qui sous-tendent les positions des délégations nationales en son sein,


Deze situatie is in de eerste plaats ondraaglijk voor de migranten zelf, die onder verschrikkelijke omstandigheden trachten te overleven, maar vormt ook een zware belasting voor de plaatselijke bevolking.

Cette situation est d'abord insupportable pour les migrants qui survivent dans des conditions effroyables.


Ik heb het genoegen het Voorzitterschap van het Parlement te bedanken voor de hulp die het heeft geboden, en ook de heer Schmit voor zijn toewijding aan het eerste deel van het Statuut, dat volgens een ander traject en een andere procedure moet worden goedgekeurd door de Raad. Ik wil hem ook bedanken voor zijn bereidheid om zelfs in de late uren van vanavond en morgen nog te trachten een compromis te vinden over overweging 12, die, ...[+++]

J’ai le plaisir de remercier la présidence du Parlement de l’aide qu’elle a apportée, et M. Schmit pour son engagement vis-à-vis de la première partie du statut, qui, en suivant un autre parcours et une autre procédure, doit être approuvée par le Conseil, et également pour sa volonté, même au cours des dernières heures qui séparent cette soirée de demain, de trouver un compromis sur le considérant 12, dont, Monsieur le Président, je persiste à croire qu’il est important pour la base juridique du statut lui-même.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zelf eerst trachten' ->

Date index: 2023-08-01
w