In het voorstel wordt onvoldoende rekening gehouden met het feit dat de mensen in feite zelden alleen aankomen, maar meestal in georganiseerde groepen en dat zij voor de reis veel geld hebben betaald, hetgeen eveneens aanleiding is tot de veronderstelling dat de betrokken smokkelaars in hoge mate georganiseerd zijn.
La proposition ne tient pas suffisamment compte du fait qu'en réalité, les gens arrivent rarement individuellement mais, généralement, en groupes organisés et qu'ils ont payé de fortes sommes pour le voyage, ce qui suggère également que les trafiquants impliqués sont hautement organisés.