Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zeker wat de maatschappelijk meest kwetsbare » (Néerlandais → Français) :

Het recht op juridische bijstand is immers een grondwettelijk gewaarborgd recht, maar de realisatie daarvan in de praktijk is niet steeds evident, zeker wat de maatschappelijk meest kwetsbare groepen betreft.

En effet, le droit à l'aide juridique est garanti par la Constitution, mais il n'est pas toujours aisé à mettre en pratique, notamment à l'égard des groupes sociaux les plus vulnérables.


Het recht op juridische bijstand is immers een grondwettelijk gewaarborgd recht, maar de realisatie daarvan in de praktijk is niet steeds evident, zeker wat de maatschappelijk meest kwetsbare groepen betreft.

En effet, le droit à l'aide juridique est garanti par la Constitution, mais il n'est pas toujours aisé à mettre en pratique, notamment à l'égard des groupes sociaux les plus vulnérables.


De FWI's hebben ook een specifiek aanbod uitgewerkt voor de maatschappelijk meest kwetsbare groepen.

Les ESF ont également développé une offre spéciale pour les groupes les plus vulnérables de notre société.


De lidstaten zouden het volgende moeten doen: alle vormen van uitbuiting aanpakken en als prioriteit aanmerken,waarborgen dat het vaker tot onderzoek en vervolging komt endat daarbij doeltreffend te werk wordt gegaan, de gegevensverzameling inzake mensenhandel verbeteren, meer nadruk leggen op het vroegtijdig herkennen van slachtoffers door onder meer passende mechanismen in te stellen, bescherming en bijstand garanderen voor alle slachtoffers, genderspecifieke maatregelen nemen en bij alle acties het kind centraal stellen, prioritaire aandacht besteden aan de meest kwetsbare ...[+++] slachtoffers (zoals kinderen in gevaar), passende steun bieden aan kinderen die slachtoffer zijn, mensenhandel voorkomen door de vraag achter de verschillende vormen van uitbuiting aan te pakken, de nationale strategieën en actieplannen systematisch evaluerenvoldoende middelen toewijzen voor het aanpakken van mensenhandel, en op zinvolle wijze samenwerken met het maatschappelijk middenveld

À cet égard, les États membres doivent s'employer à lutter contre toutes les formes d'exploitation et en faire une priorité; augmenter le nombre et l’efficacité des enquêtes et des poursuites; s'efforcer d'améliorer la collecte de données dans le domaine de la traite des êtres humains; mettre l’accent sur l’identification précoce de toutes les victimes, notamment en mettant en place les mécanismes appropriés; veiller à ce que toutes les victimes bénéficient d’une protection et d’une assistance; prendre des mesures sexospécifiques et adopter une approche centrée sur l’enfant dans toutes les actions; concentrer les efforts sur les vi ...[+++]


* Verzachten van de negatieve gevolgen van de sociaal-economische hervormingen door steun voor maatschappelijke organisaties die zich richten op de rechten en het welzijn van de meest kwetsbare groepen in de samenleving.

* atténuer l'impact négatif des réformes socioéconomiques en soutenant les organisations de la société civile dont le but est de promouvoir les droits et le bien-être des populations les plus vulnérables.


Veel maatschappelijke organisaties werken met de meest kwetsbare groep binnen de drugsproblematiek.

De nombreuses organisations de la société civile travaillent avec les groupes de personnes touchées par la drogue les plus vulnérables.


Zo zagen sommige apothekers zich genoodzaakt patiënten de volle prijs te laten betalen, wat vooral problematisch is voor de financieel meest kwetsbare groepen.

Certaines pharmacies ont été contraintes de faire payer le prix plein au patient ce qui n'est pas sans conséquences pour certains publics fragilisés.


Dit initiatief is zeker lofwaardig, maar we mogen niet uit het oog verliezen dat het meest kwetsbare deel van de bevolking geen toegang heeft tot het internet of niet de mogelijkheid heeft om Tax-on-web te gebruiken : 40% van de werklozen en twee derde van de 55-plussers hebben bijvoorbeeld nog nooit het internet gebruikt.

Si l'on peut se réjouir de telles initiatives, on ne peut cependant ignorer qu'une partie de la population la plus fragilisée n'a pas accès à l'Internet ou ne dispose pas des moyens suffisants pour utiliser Tax-on-web : 40 % des chômeurs et deux tiers des personnes de plus de 55 ans n'ont, par exemple, jamais utilisé l'Internet.


Zeker in hun relatie tot de wetenschappers zijn ze de meest kwetsbare partij en moeten ze beschermd worden.

Dans leurs rapports aux scientifiques, ils sont en tout cas la partie la plus vulnérable et ils doivent être protégés.


- Een kredietopening of een doorlopend krediet is zeker voor de meest kwetsbare consumenten gevaarlijk.

- L'ouverture de crédit ou crédit revolving est dangereuse pour le consommateur, surtout pour les patrimoines les plus fragiles.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zeker wat de maatschappelijk meest kwetsbare' ->

Date index: 2025-07-09
w