Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zeker het feit willen benadrukken " (Nederlands → Frans) :

Tot slotte willen de indieners van deze resolutie nogmaals benadrukken dat zij zeker geen waardeoordeel willen vellen over wie zich in het parallelle circuit begeeft, alleen moet de overheid er ook over waken dat mensen niet misbruikt worden door charlatans met alle mogelijke gevolgen van dien.

Enfin, les auteurs de la proposition de résolution à l'examen insistent sur le fait qu'il ne porte certainement aucun jugement de valeur sur les personnes qui se dirigeraient vers ce circuit parallèle.


We zouden zeker het feit willen benadrukken dat vrije vakbonden niet zijn toegestaan in China.

Nous devons bien entendu souligner l’interdiction, pour les syndicats libres, de fonctionner en Chine.


Hoewel de indieners van het wetsvoorstel zeker niet de bedoeling hadden om de huidige reglementering op dit punt te wijzigen, willen ze met dit artikel uitdrukkelijk vastleggen en benadrukken dat het verrichten van vrijwilligerswerk op zich geen basis vormt voor een recht op het aanvragen van visum vanuit het buitenland (voor kortverblijf of voor lang verblijf). Evenmin geeft het verrichten van vrijwilligerswer ...[+++]

Bien qu'elle n'ait certainement pas l'intention de modifier la réglementation actuelle sur ce point, l'auteur de la proposition de loi à l'examen entend, par cet article, préciser explicitement et avec insistance que l'exercice d'activités de volontariat ne confère aucun droit à introduire une demande de visa depuis l'étranger (pour un séjour de courte ou de longue durée) et que les personnes en séjour illégal en Belgique ne peuvent se prévaloir de l'exercice de telles activités pour demander une autorisation de séjour.


Hoewel de indieners van het wetsvoorstel zeker niet de bedoeling hadden om de huidige reglementering op dit punt te wijzigen, willen ze met dit artikel uitdrukkelijk vastleggen en benadrukken dat het verrichten van vrijwilligerswerk op zich geen basis vormt voor een recht op het aanvragen van visum vanuit het buitenland (voor kortverblijf of voor lang verblijf). Evenmin geeft het verrichten van vrijwilligerswer ...[+++]

Bien qu'elle n'ait certainement pas l'intention de modifier la réglementation actuelle sur ce point, l'auteur de la proposition de loi à l'examen entend, par cet article, préciser explicitement et avec insistance que l'exercice d'activités de volontariat ne confère aucun droit à introduire une demande de visa depuis l'étranger (pour un séjour de courte ou de longue durée) et que les personnes en séjour illégal en Belgique ne peuvent se prévaloir de l'exercice de telles activités pour demander une autorisation de séjour.


De Staatsveiligheid is van oordeel dat die scholen een zeker gevaar vormen, gelet op hun strenge karakter en het feit dat zij de wahabitische ideologie in onze maatschappij willen verspreiden.

La Sûreté d'Etat estime que ces écoles représenteraient un certain danger, étant donné leur caractère rigoriste et leur volonté d'étendre l'idéologie wahhabite au sein de notre société.


Al waardeer ik de kwaliteit van het verslag, toch zou ik het feit willen benadrukken dat de effecten ervan zouden kunnen worden geoptimaliseerd als wij opnieuw zouden gaan nadenken over de praktische voorwaarden van de tenuitvoerlegging, zulks op basis van fundamentele studies naar de mogelijkheid van een geïntegreerd elektronisch systeem van bestuurlijke procedures en diensten.

Appréciant la qualité de ce rapport, j’aimerais souligner que son effet sera maximisé moyennant une reconception des conditions pratiques de sa mise en œuvre, sur la base d’études fondamentales concernant l’opportunité d’un système électronique intégré de procédures et services administratifs.


Wat ik zou willen benadrukken is dat als we de toekomstige richting van het cohesiebeleid in ogenschouw nemen, zoals zich die tenminste tot op zekere hoogte in het vijfde verslag over de cohesie aftekent, multi-level governance zowel in de horizontale als verticale dimensie van cruciale betekenis zal zijn voor de levensvatbaarheid van elk ontwikkelingsinitiatief en voor het slagen van het beleid.

Je voudrais insister sur le fait que, si nous prenons en considération l’orientation future de la politique de cohésion, à tout le moins telle que définie jusqu’à un certain point dans le cinquième rapport de cohésion, la gouvernance à multiniveaux sera déterminante, tant dans sa dimension horizontale que verticale, pour la viabilité des initiatives de développement et le succès de la politique.


Wat betreft het door de heer Jadot opgestelde verslag over klimaatverandering zou ik willen benadrukken dat we zeker moeten stellen dat de opties inderdaad het risico van koolstoflekkage doeltreffend kunnen beperken en dat ze tegen redelijke kosten toegepast kunnen worden.

En ce qui concerne maintenant le rapport de M. Jadot sur le changement climatique, je souhaiterais souligner qu’il est nécessaire de garantir que toutes les options permettent réellement de réduire efficacement le risque de fuite de carbone et que leurs coûts sont raisonnables.


Ik zou willen benadrukken dat dit proces zeker zal profiteren van de opzet van de niet-standaardmaatregelen, die immers voorziet in een soepele afbouw.

Permettez-moi de souligner que le concept des mesures exceptionnelles, qui facilite un retrait en douceur, jouera certainement un rôle bénéfique.


In het melkdossier, dat zeker het gevoeligste lag, zou ik voor België twee uiterst positieve punten willen benadrukken.

En ce qui concerne le lait qui était certainement le secteur le plus délicat, j'épinglerai deux points extrêmement positifs pour la Belgique.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zeker het feit willen benadrukken' ->

Date index: 2022-04-19
w