Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zeggenschap staande ondernemingen » (Néerlandais → Français) :

Het beloningsbeleid van CGD voor leden van de raad van bestuur moet ook in overeenstemming zijn met Wetsbesluit nr. 71/2007 van 27 maart, dat de regeling van het statuut van de leden van de raad van bestuur van onder zeggenschap van de overheid staande ondernemingen vaststelt.

En outre, la politique de rémunération des membres du conseil d’administration de CGD respectera également le décret-loi no 71/2007 du 27 mars, qui établit le régime applicable aux membres du conseil d’administration au sein des entreprises publiques.


3. Lidstaten die de door hen voorbehouden diensten vóór 31 december 2012 vrijgeven, kunnen van 1 januari 2011 tot en met 31 december 2012, weigeren de in artikel 9, lid 2, van Richtlijn 97/67/EG bedoelde machtiging tot het aanbieden van de vrijgegeven voorbehouden diensten in kwestie te verlenen aan exploitanten van postdiensten die binnen de werkingssfeer van de universele dienst vallende diensten aanbieden, alsmede aan onder hun zeggenschap staande ondernemingen, indien zij in een andere lidstaat voorbehouden diensten mogen aanbieden.

3. Les États membres qui suppriment leurs domaines réservés avant le 31 décembre 2012 peuvent, entre le 1er janvier 2011 et le 31 décembre 2012, refuser d’accorder l’autorisation visée à l’article 9, paragraphe 2, de la directive 97/67/CE concernant des services relevant du domaine réservé supprimé, à des opérateurs postaux fournissant des services relevant du service universel, ainsi qu’à des sociétés qu’ils contrôlent, qui bénéficient d’un domaine réservé dans un autre État membre.


3. Lidstaten die de door hen voorbehouden diensten vóór 31 december 2012 vrijgeven, kunnen van 1 januari 2011 tot en met 31 december 2012, weigeren de in artikel 9, lid 2, van Richtlijn 97/67/EG bedoelde machtiging tot het aanbieden van de vrijgegeven voorbehouden diensten in kwestie te verlenen aan exploitanten van postdiensten die binnen de werkingssfeer van de universele dienst vallende diensten aanbieden, alsmede aan onder hun zeggenschap staande ondernemingen, indien zij in een andere lidstaat voorbehouden diensten mogen aanbieden.

3. Les États membres qui suppriment leurs domaines réservés avant le 31 décembre 2012 peuvent, entre le 1er janvier 2011 et le 31 décembre 2012, refuser d’accorder l’autorisation visée à l’article 9, paragraphe 2, de la directive 97/67/CE concernant des services relevant du domaine réservé supprimé, à des opérateurs postaux fournissant des services relevant du service universel, ainsi qu’à des sociétés qu’ils contrôlent, qui bénéficient d’un domaine réservé dans un autre État membre.


De bepalingen van deze richtlijn verplichten een lidstaat niet om tot 1 januari 2010 het in lid 3 bis bedoelde recht op toegang te verlenen aan spoorweg­ondernemingen en de direct of indirect onder hun zeggenschap staande dochter­ondernemingen met een vergunning van een lidstaat waar soortgelijke toegangs­rechten niet worden verleend.

Les dispositions de la présente directive n'exigent pas d'un État membre qu'il accorde, avant le 1 janvier 2010, le droit d'accès visé au paragraphe 3 bis aux entreprises ferroviaires et aux filiales qu'elles contrôlent directement ou indirectement et qui sont titulaires d'une licence dans un État membre qui n'accorde pas de droits d'accès de nature similaire.


De bepalingen van deze richtlijn verplichten een lidstaat niet om voor internationale passagiersvervoerdiensten tot 1 januari 2010 en voor alle andere soorten passagiersvervoerdiensten tot 1 januari 2017 het in lid 3 bis bedoelde recht op toegang te verlenen aan spoorweg­ondernemingen en de direct of indirect onder hun zeggenschap staande dochter­ondernemingen met een vergunning van een lidstaat waar soortgelijke toegangs­rechten niet worden verleend.

Les dispositions de la présente directive n'exigent pas d'un État membre qu'il accorde, avant le 1janvier 2010 pour les services internationaux de transport de voyageurs et avant le 1janvier 2017 pour tous les autres types de services de transport de voyageurs, le droit d'accès visé au paragraphe 3 bis aux entreprises ferroviaires et aux filiales qu'elles contrôlent directement ou indirectement et qui sont titulaires d'une licence dans un État membre qui n'accorde pas de droits d'accès de nature similaire.


een toelichting van belangrijke gebeurtenissen en transacties die in de betreffende periode hebben plaatsgevonden en van de gevolgen daarvan voor de financiële positie van de uitgevende instelling en de onder haar zeggenschap staande ondernemingen; en

une explication des événements et transactions importants qui ont eu lieu pendant la période considérée et de leur incidence sur la situation financière de l'émetteur et des entreprises qu'il contrôle; et


een algemene beschrijving van de financiële positie en de prestaties van de uitgevende instelling en de onder hun zeggenschap staande ondernemingen tijdens de betreffende periode.

une description générale de la situation financière et des résultats de l'émetteur et des entreprises qu'il contrôle pendant la période considérée.


- een toelichting van belangrijke gebeurtenissen en transacties die in de betreffende periode hebben plaatsgevonden, alsook van de gevolgen daarvan voor de financiële positie van de uitgevende instelling en de onder haar zeggenschap staande ondernemingen, en

- une explication des événements et transactions importants qui ont eu lieu pendant la période considérée et de leur incidence sur la situation financière de l'émetteur et des entreprises qu'il contrôle,


- een algemene beschrijving van de financiële positie en prestaties van de uitgevende instelling en de onder haar zeggenschap staande ondernemingen tijdens de betreffende periode.

- une description générale de la situation financière et des résultats de l'émetteur et des entreprises qu'il contrôle pendant la période considérée.


De Spaanse wet 55/1999 van 29 december 1999 bevat bepalingen die voorschrijven dat voor de uitoefening van stemrechten door openbare entiteiten of onder de zeggenschap van openbare entiteiten staande ondernemingen die rechtstreeks of middellijk zeggenschap verwerven over of in het bezit komen van ten minste 3% van het aandelenkapitaal of de stemrechten van Spaanse energiebedrijven, de voorafgaande goedkeuring van de Spaanse ministerraad is vereist.

La loi espagnole 55/1999 du 29 décembre 1999 comprend des dispositions qui soumettent à l'autorisation préalable du Conseil des ministres espagnol l'exercice de droit de vote par les entités ou sociétés publiques de tout type détenues ou contrôlées par des entités publiques qui, directement ou indirectement, prennent le contrôle ou acquièrent au moins 3% des parts ou des droits de vote des sociétés d'électricité espagnoles.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zeggenschap staande ondernemingen' ->

Date index: 2024-08-23
w