Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zeevervoer zijn aangewezen kunnen profiteren " (Nederlands → Frans) :

Dit komt zowel de industrie als uiteindelijk de consument ten goede, omdat zij kunnen profiteren van efficiënter en goedkoper zeevervoer. Ook worden havens en de zeevervoerssector aantrekkelijker.

Ces mesures profiteront tant au secteur - et in fine au consommateur qui bénéficiera d'un transport maritime plus performant et moins onéreux - qu'aux ports et aux secteurs liés au transport maritime qui deviendront plus attrayants.


6. stelt voor dat alle lidstaten die streven naar een betere jeugdwerkgelegenheid kunnen profiteren van het te herschikken bedrag van 22 miljard euro van het Europees Sociaal Fonds en dat dit dus niet het voorrecht wordt van de acht lidstaten die de Europese Raad in 2012 heeft aangewezen;

6. propose que les 22 milliards d'euros du Fonds social européen à redéployer puissent bénéficier à tous les États membres qui souhaiteraient améliorer l'emploi des jeunes et ne soient pas seulement réservés aux huit États membres désignés par le Conseil européen de 2012;


In de mededeling van de Commissie van 23 mei 2008, „Betere loopbanen en meer mobiliteit: een Europees partnerschap voor onderzoekers”, is een pakket maatregelen voorgesteld om te waarborgen dat onderzoekers in de EU kunnen profiteren van de juiste beroepsopleiding, aantrekkelijke loopbanen en minder belemmeringen voor hun mobiliteit, terwijl in de conclusies van de Raad van 2 maart 2010 over de mobiliteit en loopbanen van Europese onderzoekers concrete suggesties zijn gedaan voor de wijze waarop de mobiliteit van onderzoekers kan word ...[+++]

La communication de la Commission du 23 mai 2008 intitulée Favoriser les carrières et la mobilité: un partenariat européen pour les chercheurs proposait un ensemble de mesures visant à garantir aux chercheurs dans l'ensemble de l'Union une formation adaptée et des possibilités de carrière attractives, sans obstacles à la mobilité, alors que les conclusions du Conseil du 2 mars 2010 sur la mobilité et la carrière des chercheurs européens fournissaient des éléments concrets sur la manière dont la mobilité des chercheurs pouvait être améliorée et définissaient plusieurs champs d'action en vue de promouvoir la libre circulation de la connaissance (ci-après déno ...[+++]


In de mededeling van de Commissie van 23 mei 2008, „Betere loopbanen en meer mobiliteit: een Europees partnerschap voor onderzoekers”, is een pakket maatregelen voorgesteld om te waarborgen dat onderzoekers in de EU kunnen profiteren van de juiste beroepsopleiding, aantrekkelijke loopbanen en minder belemmeringen voor hun mobiliteit, terwijl in de conclusies van de Raad van 2 maart 2010 over de mobiliteit en loopbanen van Europese onderzoekers concrete suggesties zijn gedaan voor de wijze waarop de mobiliteit van onderzoekers kan word ...[+++]

La communication de la Commission du 23 mai 2008 intitulée Favoriser les carrières et la mobilité: un partenariat européen pour les chercheurs proposait un ensemble de mesures visant à garantir aux chercheurs dans l'ensemble de l'Union une formation adaptée et des possibilités de carrière attractives, sans obstacles à la mobilité, alors que les conclusions du Conseil du 2 mars 2010 sur la mobilité et la carrière des chercheurs européens fournissaient des éléments concrets sur la manière dont la mobilité des chercheurs pouvait être améliorée et définissaient plusieurs champs d'action en vue de promouvoir la libre circulation de la connaissance (ci-après déno ...[+++]


31. merkt op dat de digitalisering van diensten ertoe kan leiden dat consumenten die om verschillende redenen geen toegang hebben tot internet of hier geen gebruik van kunnen maken, in een kwetsbare situatie terecht kunnen komen, omdat ze de voordelen van e-commerce niet volledig kunnen benutten en daarom uitgesloten zijn van een wezenlijk deel van de interne markt, waardoor ze meer betalen voor dezelfde producten of aangewezen zijn op hulp van an ...[+++]

31. note que du fait de la numérisation des services, les consommateurs qui, pour diverses raisons, ne peuvent accéder à l'internet ou l'utiliser, pourraient se trouver en situation de vulnérabilité, dans la mesure où ils ne peuvent pas profiter pleinement des avantages du commerce électronique et sont dès lors exclus d'une partie considérable du marché intérieur, paient plus pour avoir les mêmes produits ou dépendent de l'aide de tiers; demande à la Commission et aux États membres de renforcer la confiance des consommateurs en levant les obstacles au commerce électronique transfrontalier, grâce à l'élaboration d'une politique efficace, ...[+++]


Deze actie moet: a) de reikwijdte en de standaardprocedures (SOP's) definiëren, met name de rol van de verschillende betrokken autoriteiten en een bevredigend coördinatiemechanisme, b) contactpunten selecteren voor een netwerk van nationale volksgezondheidsautoriteiten voor de surveillance van en de reactie op gezondheidsbedreigingen als gevolg van overdraagbare ziekten en andere bedreigingen die een gevaar kunnen vormen voor ruimten voor internationaal vervoer op aangewezen ...[+++]

Cette action devrait: a) définir un champ d’application et des procédures opérationnelles standard (POS) et, en particulier, préciser le rôle des autorités concernées et établir un mécanisme de coordination satisfaisant, b) définir les points de contact pour un réseau d’autorités sanitaires de surveillance et d’intervention compétentes pour les menaces sanitaires liées aux maladies transmissibles, entre autres, susceptibles d’avoir une incidence sur la zone internationale d’aéroports désignés, c) assister les États membres et leurs autorités aéroportuaires à développer des capacités de base et à appliquer le nouveau règlement sanitaire international, en accordant une attention particulière à la mise en œuvre des principales capacités requis ...[+++]


Kleine eilanden die meer op zeevervoer zijn aangewezen kunnen profiteren van de toenemende liberalisering in deze vervoerstak.

Les petites îles plus particulièrement tributaires de transports maritimes peuvent profiter des dispositions accélérant la libéralisation des échanges commerciaux pour ce mode de transport.


12. wijst er in dit verband op dat vooral de minst ontwikkelde landen zijn aangewezen op de ontwikkeling van strategieën die door het gemeenschappelijk benutten van netaansluitingen, bijv. in zogeheten telecentra, een grote verspreidingsgraad mogelijk maken, waarvan lokale kleine ondernemingen sterk kunnen profiteren;

12. signale à cet égard que ce sont notamment les pays les moins avancés qui ont besoin de développer des stratégies qui permettent une plus large diffusion, par l'utilisation communautaire des accès aux réseaux, comme les "télécentres”, dont les petites entreprises locales pourront plus particulièrement profiter;


De partnerbedrijven bij de TACA hadden, zich beroepend op een verordening uit 1986 waarin de vaststelling van prijzen voor het zeevervoer wordt toegestaan, op 5 juli 1994 bij de Commissie een verzoek ingediend om van de in artikel 85 van het Verdrag vastgelegde mogelijkheden van vrijstelling te kunnen profiteren.

Se fondant sur un règlement de 1986, autorisant la fixation de prix pour les transports maritimes, les partenaires de TACA avaient soumis une demande à la Commission , le 5 juillet 1994, afin de bénéficier des possibilités d'exemption prévues par l'article 85 du Traité.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zeevervoer zijn aangewezen kunnen profiteren' ->

Date index: 2023-04-29
w