Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zeer vaak transatlantisch overleg gepleegd » (Néerlandais → Français) :

Deze juridisch-technische aspecten zijn eigen aan de complexe bevoegdheidsverdeling die ingevolge de Zesde Staatshervorming is ontstaan binnen het mobiliteitsdomein 2. a) Er wordt nog steeds op zeer regelmatige tijdstippen overleg gepleegd over elk van de overgehevelde bevoegdheden. Voor elk van deze bevoegdheden worden eventuele onduidelijkheden besproken en wordt gezocht naar oplossingen.

Ces aspects technico-juridiques sont propres à la répartition complexe des compétences dans le domaine de la mobilité, liée à la sixième réforme de l'État. 2. a) Chacune des compétences transférées fait encore l'objet de négociations à intervalles très réguliers, et d'éventuelles imprécisions sont débattues en vue de rechercher des solutions.


Een jaar na datum vraag ik u graag naar een stand van zaken: 1) Heeft u hierover al overleg gepleegd met de deelstaten? Zo ja, hoe vaak en met welk resultaat?

Un an plus tard, je souhaiterais que vous dressiez un état des lieux: 1) Vous êtes-vous concertée avec les entités fédérées à ce sujet ?


Werd er met betrekking tot de aanpak van de jeugdwerkloosheid al overleg gepleegd met de Gewestregeringen? a. Zo ja, hoe vaak en wanneer?

La lutte contre le chômage des jeunes a-t-elle déjà fait l'objet d'une concertation avec les gouvernements régionaux? a. Dans l'affirmative, à quelle fréquence et quand?


2. Werd er reeds overleg gepleegd met de beroepsfederaties en, zo ja, hoe vaak en wanneer?

2. Une concertation a-t-elle déjà été organisée avec les fédérations professionnelles et, dans l'affirmative, à quelle fréquence et quand?


1. veroordeelt krachtig de wreedheden die worden begaan door beide partijen in het conflict; spreekt, in de sterkst mogelijke bewoordingen, zijn afkeuring uit over met name het op grote schaal vermoorden van burgers, vaak op basis van hun etnische afkomst, de massale vernietiging en plundering van eigendommen van burgers, en het vermoorden van humanitaire hulpverleners; veroordeelt eveneens de grove schendingen van de mensenrechten die straffeloos aanhouden, zoals foltering en seksueel geweld, ...[+++]

1. condamne fermement les atrocités commises par les deux parties au conflit; dénonce notamment avec la plus grande fermeté les massacres à grande échelle de civils, le plus souvent sur la base de leur ethnicité, les nombreux destructions et pillages de biens civils ainsi que les meurtres de travailleurs humanitaires; condamne de la même manière les violations flagrantes des droits de l'homme, telles que la torture et les violences sexuelles, perpétrées par les officiers de l'armée, y compris à l'encontre d'enfants – dont certains sont décédés des suites de ces actes abominables –, les exécutions extrajudiciaires ainsi que les détentio ...[+++]


K. overwegende dat de aanwezigheid van terroristische groeperingen in de Sahel leidt tot een zeer instabiele en onveilige situatie in de regio, waar mensen worden gegijzeld en aanslagen worden gepleegd; overwegende dat de Sahel een doorvoergebied is voor drugssmokkel door criminele bendes uit Latijns-Amerika; overwegende dat drugssmokkelaars vaak banden hebben met terroristische groeperingen, die zorgen voor een veilige doorvoer ...[+++]

K. considérant que la présence au Sahel des groupes terroristes entraine une grande instabilité et insécurité dans la région, en raison des prises d'otages et des attentats; considérant que le Sahel est une zone de transit pour le trafic de drogue opéré par des groupes criminels d'Amérique latine; considérant que les narcotrafiquants sont souvent associés avec les groupes terroristes qui assurent la sécurité du transit; que la présence de ces trafiquants est une source d'instabilité aussi bien pour le Sahel que pour l'Union européenne souvent destination finale de ce trafic;


Wij zijn bang dat het schrappen van deze verplichting tot vervolging door de bewuste lidstaat de doeltreffendheid van het voorstel van de Commissie beperkt, omdat de nieuwe strafbare feiten zeer vaak een grensoverschrijdend karakter hebben, vooral wanneer ze gepleegd worden via internet.

Nous avons peur que l’élimination de cette obligation de poursuite par l’État membre en question limite l’efficacité de la proposition de la Commission, parce que les nouvelles infractions sont très souvent de nature transnationale, et surtout lorsqu’elles sont commises à travers Internet.


Met betrekking tot het plan voor zuidelijke heek en langoustine hebben we overleg gepleegd met betrokken partijen over de visserijen die deze soorten vangen, vaak als gezamenlijke vangst in gemengde visserij.

Pour ce qui est du plan relatif au merlu austral et à la langoustine, nous avons tenu des consultations avec les parties impliquées concernant les pêcheries capturant ces espèces - souvent ensemble, dans le cadre de pêches mixtes.


Hoe vaak heeft u overleg gepleegd met uw Spaanse collega's of andere Spaanse autoriteiten over de zaak Moreno-García ?

Combien de fois vous êtes-vous concerté sur l'affaire Moreno-Garcia avec vos collègues espagnols ou d'autres membres des autorités espagnoles ?


Zeer dikwijls wordt geweld tegen ouderen gepleegd door kwaadwillige mensen die een misdrijf begaan, maar vaak ook wordt het gepleegd binnen de familie en door verzorgers en professionele hulpverleners die ten einde raad zijn omdat ze zich niet gesteund voelen.

Très souvent, ces abus sont exercés par de mauvaises personnes qui commettent des crimes. Mais très souvent également, ces abus sont exercés par des membres de la famille, par les travailleurs sociaux et par les aides-soignants, qui sont au bout du rouleau parce qu’ils ne se sentent pas soutenus.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zeer vaak transatlantisch overleg gepleegd' ->

Date index: 2024-10-04
w