Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zeer uiteenlopende meningen bestaan " (Nederlands → Frans) :

Onder de Europese programma’s zijn er veel plattelandsprojecten die duidelijk laten zien dat er in stadjes en dorpen zeer uiteenlopende goede praktijken bestaan.

Il existe de nombreux projets ruraux dans le cadre des programmes européens qui démontrent pertinemment l’extrême variété des «bonnes pratiques» en vigueur dans les petites villes et les villages.


"Zou deze poging echter mislukken en zou het huidige systeem vanwege de zeer uiteenlopende inschrijvingstermijnen in de lidstaten (...) onwerkzaam blijken te zijn, dan zou het enige alternatief erin bestaan de richtlijn te wijzigen".

Toutefois, si cette tentative échouait et si le système tel qu'il est actuellement conçu s'avérait incompatible avec les délais d'inscription très hétérogènes en vigueur dans les États membres [...], il ne resterait plus qu'à modifier la directive.


Spreker verwijst naar de discussie rond het concept eenheid van burgerschap, dat in vele publicaties wordt besproken en waarover uiteenlopende meningen bestaan, ook van personen die als feministen kunnen worden beschouwd, zoals Elisabeth Badinter.

L'orateur renvoie à la discussion sur l'unicité de la citoyenneté, qui fait l'objet de nombreuses publications et de positions assez divergentes, y compris de la part de personnes que l'on peut considérer comme féministes, comme Elisabeth Badinter.


Een zestigtal mensen met soms zeer uiteenlopende meningen hebben zich met dit uiterst technische dossier bezighouden.

Une soixantaine de personnes ayant parfois des avis extrêmement divergents sont intervenues dans ce dossier très technique.


Wat de taalkaders betreft, herinnert de minister eraan, dat er zeer uiteenlopende situaties bestaan.

À propos des cadres linguistiques, le ministre rappelle que les situations sont très diverses.


In natuurlijke omstandigheden zijn landbouwhuisdieren blootgesteld aan zeer uiteenlopende temperaturen en verdragen zij deze ook, hoewel er qua tolerantie zekere verschillen bestaan tussen de onderscheiden soorten en rassen.

Dans les conditions naturelles, les animaux de ferme sont exposés à une grande échelle de températures, qu'ils tolèrent bien, même si les degrés d'adaptabilité varient selon la race.


(5) Vanwege de zeer uiteenlopende regels en praktijken die in de lidstaten bestaan met betrekking tot de wijze waarop de vertegenwoordigers van de werknemers betrokken zijn bij de besluitvorming in coöperaties, is het niet raadzaam te voorzien in slechts één model voor de rol van de werknemers in de SCE.

(5) La grande diversité des règles et pratiques existant dans les États membres en ce qui concerne la manière dont les représentants des salariés sont impliqués dans le processus de prise de décision des coopératives rend inopportune la mise en place d'un modèle européen unique d'implication des salariés, applicable à la SCE.


(5) Vanwege de zeer uiteenlopende regels en praktijken die in de lidstaten bestaan met betrekking tot de wijze waarop de vertegenwoordigers van de werknemers betrokken zijn bij de besluitvorming in vennootschappen, is het niet raadzaam te voorzien in slechts één model voor de rol van de werknemers in de SE.

(5) La grande diversité des règles et pratiques existant dans les États membres en ce qui concerne la manière dont les représentants des salariés sont impliqués dans le processus de prise de décision des sociétés rend inopportune la mise en place d'un modèle européen unique d'implication des salariés, applicable à la SE.


Over de eerbiediging van het voorzichtigheidsprincipe met betrekking tot de twijfels van psychologen over de psychoaffectieve en de identiteitsontwikkeling van het kind hebben we zeer uiteenlopende meningen van talloze experts gehoord.

Sur le respect du principe de prudence par rapport aux doutes des psychologues sur le développement identitaire et psychoaffectif de l'enfant, nous avons entendu de nombreux experts dont les avis ne concordaient pas toujours.


Ingevolge geruchten - en een assemblee legifereert beter niet op grond van geruchten - zijn we te weten gekomen dat ook in het Arbitragehof uiteenlopende meningen over de kwestie bestaan.

À la suite de rumeurs - il est préférable qu'une assemblée ne légifère pas sur la base de rumeurs -, nous avons appris qu'il existait également à la Cour d'arbitrage des avis divergents sur la question.


w