Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zeer reële uitdaging waarmee " (Nederlands → Frans) :

Deze maatregel is een aanvulling op het pakket voor emissietests onder reële rijomstandigheden, waarmee het zeer moeilijk zal worden om de emissievoorschriften te omzeilen, en dat fabrikanten zal verplichten hun emissiereductiestrategieën kenbaar te maken, zoals in de VS het geval is.

Cette mesure complète l'ensemble de règles relatives aux émissions en conditions de conduite réelles, qui rendra très difficile de contourner les prescriptions en matière d'émissions et inclut l'obligation, pour les constructeurs, de divulguer leur stratégie de réduction des émissions, comme c'est le cas aux États-Unis.


De snelheid waarmee op zeer korte tijd miljoenen orders worden uitgevoerd of geannuleerd, vormt een grote uitdaging voor wie toezicht wil houden over de wettelijkheid van dergelijke financiële transacties.

En effet, la rapidité à laquelle des millions d'ordres sont passés et annulés rend très difficile la tâche de surveillance de la légalité des transactions effectuées sur les marchés financiers.


dat er met het oog op de zeer reële uitdaging waarmee de kandidaat-lidstaten zullen worden geconfronteerd, dringend concrete voorstellen voor ondersteuning van de uitbreiding moeten worden uitgewerkt (meer financiële middelen, betere technische bijstand, bevordering van de sociale dialoog).

le besoin urgent, face aux véritables défis auxquels sont confrontés les pays candidats en ce qui concerne la santé et la sécurité au travail, de mettre au point des propositions concrètes à l'appui de l'élargissement (un financement plus important, une meilleure assistance technique, la promotion du dialogue social);


Ik zou dat een verstandige benadering vinden, waarmee we een zeer duidelijk en niet mis te verstaan signaal afgeven dat dit echt een reële zorg van Europa en de Europese Gemeenschap is, en derhalve zou ik deze benadering specifiek willen aanbevelen.

Je pense qu’une telle approche serait raisonnable et qu’elle signalerait clairement qu’il s’agit là d’une réelle préoccupation de la part de l’Europe et de la Communauté européenne, et je la recommande donc.


Van de hoge werkloosheid, de sociale ongelijkheid, de torenhoge overheidsschulden tot de enorme uitdaging om de vluchtelingen te integreren in de samenleving en de zeer reële bedreigingen van onze veiligheid, zowel in als buiten Europa – elke EU-lidstaat heeft te maken met deze niet aflatende crises.

A commencer par le chômage élevé et les profondes inégalités sociales, l'amoncellement des dettes publiques et l'énorme défi de l'intégration des réfugiés jusqu'aux menaces bien réelles pour notre sécurité intérieure et extérieure; chaque État membre de l'Union est en proie aux crises incessantes de notre temps.


5. Voorts onderstreepte het comité dat de demografische uitdaging moet worden aangegaan, aangezien die waarschijnlijk een zeer reële invloed zal hebben op het aanbod van arbeidskrachten, de sociale bescherming, pensioenen en gezondheidszorg daaronder begrepen, het onderwijs en de overheidsfinanciën.

5. En outre, le comité a insisté sur la nécessité de s'attaquer au problème démographique puisqu'il est susceptible d'avoir des conséquences bien réelles sur la main-d'œuvre disponible, les pensions et les soins de santé, l'éducation et les finances publiques.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zeer reële uitdaging waarmee' ->

Date index: 2021-02-09
w