H. overwegende dat de toegankelijkheid van gebieden en verbindingen met eilanden belangrijke factoren zijn om insulaire gebieden aantrekkelijker te maken; overwegende dat de kosten voor het vervoer van personen en goederen over zee en via de lucht moeten worden verlaagd, overeenkomstig het beginsel van territoriale continuïteit, en dat er tevens inspanningen moeten worden geleverd om de uitstoot en de verontreiniging als gevolg van zee-en luchtvervoer te verminderen;
H. considérant que l'attrait des îles est renforcé par la qualité de leurs infrastructures de transport, qui rend leurs régions aisément accessibles; qu'il est nécessaire de réduire le coût du transport maritime et aérien des biens et des personnes entre le continent et les îles, selon le principe de la continuité territoriale, en veillant parallèlement à diminuer les émissions et la pollution de ces moyens de transport;