Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aangeboren stoornis van gehoorswaarneming
Neventerm
Ontwikkelingsafasie van Wernicke
Tenzij anders bedongen
Tenzij anders bewezen wordt
Tenzij anders overeengekomen
Tenzij het tegendeel bewezen wordt
Tenzij in dit Verdrag anders is bepaald
Veilingchants uitspreken
Woorddoofheid

Traduction de «zal uitspreken tenzij » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
tenzij anders bewezen wordt | tenzij het tegendeel bewezen wordt

jusqu'à preuve du contraire | sauf indication contraire


tenzij anders bedongen | tenzij anders overeengekomen

sauf dispositions contraires | sauf stipulation contraire


Omschrijving: Een specifieke ontwikkelingsstoornis waarin het taalbegrip van het kind beneden het bij zijn verstandelijke leeftijd behorende niveau ligt. In vrijwel alle gevallen zal ook het expressieve taalgebruik duidelijk gestoord zijn en afwijkingen bij het uitspreken van woorden komen veel voor. | Neventerm: | aangeboren stoornis van gehoorswaarneming | ontwikkelingsafasie van Wernicke | ontwikkelingsdysfasie of -afasie van het receptieve type | woorddoofheid

Définition: Trouble spécifique du développement dans lequel les capacités de l'enfant à comprendre le langage sont inférieures au niveau correspondant à son âge mental. En fait, dans la plupart des cas, le versant expressif est, lui aussi, nettement altéré et il existe habituellement des perturbations de l'articulation. | Aphasie de développement, de type Wernicke Dysphasie ou aphasie de développement, de type réceptif Surdité verbale Trouble réceptif auditif congénital


tenzij in dit Verdrag anders is bepaald

sauf si le présent traité en dispose autrement | sous réserve des dispositions du présent traité


veilingchants uitspreken

disposer de qualités oratoires pour mener une vente aux enchères
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 72. § 1. Als het College de vordering tot schorsing, met toepassing van deze afdeling, heeft verworpen en de verzoeker binnen de vervaltermijn, vermeld in artikel 69, tweede lid, geen verzoek tot voortzetting van de rechtspleging heeft ingediend, deelt de griffier de partijen met een beveiligde zending mee dat de kamer ten aanzien van de verzoeker de afstand van geding zal uitspreken, tenzij de verzoeker binnen een vervaltermijn van vijftien dagen, die ingaat op de dag na dag van de betekening vraagt te worden gehoord.

Art. 72. § 1 . Lorsque le Collège a rejeté la demande de suspension, en application de la présente section, et le requérant n'a pas introduit de requête en poursuite de la procédure dans le délai d'échéance, visé à l'article 69, alinéa deux, le greffier communique aux parties par envoi sécurisé que la chambre prononcera le désistement d'instance à l'égard du requérant, à moins que le requérant demande d'être entendu dans un délai d'échéance de quinze jours, qui prend cours le jour après le jour de la notification.


§ 1. Wanneer de verzoekende partij naar aanleiding van een arrest waarin een vordering tot schorsing van een akte of reglement is afgewezen, niet binnen de termijn vastgesteld in artikel 17, § 7, van de gecoördineerde wetten een verzoek tot voortzetting van de procedure indient, stelt de hoofdgriffier, op verzoek van het aangewezen lid van het auditoraat, de verzoekende partij ervan in kennis dat de kamer de afstand van geding zal uitspreken, tenzij ze binnen een termijn van vijftien dagen vraagt te worden gehoord.

§ 1. Lorsqu'à la suite d'un arrêt ayant rejeté une demande de suspension d'un acte ou d'un règlement, la partie requérante n'introduit pas une demande de poursuite de la procédure dans le délai prévu par l'article 17, § 7, des lois coordonnées, le greffier en chef, à la demande du membre de l'auditorat désigné, notifie à la partie requérante que la chambre va décréter le désistement d'instance, à moins que dans un délai de quinze jours, elle ne demande à être entendue.


Wanneer de hoofdgriffier de verzoekende partij ervan in kennis stelt dat de kamer de afstand van geding zal uitspreken, tenzij deze partij vraagt te worden gehoord, maakt hij melding van artikel 17, § 7, van de gecoördineerde wetten alsmede van § 1 van dit artikel.

Lorsqu'il notifie à la partie requérante que la chambre va décréter le désistement d'instance à moins que cette partie ne demande à être entendue, le greffier en chef fait mention de l'article 17, § 7, des lois coordonnées ainsi que du § 1 du présent article.


Art. 27. § 1. Als de Raad de vordering tot schorsing heeft verworpen en de verzoeker binnen de vervaltermijn, vermeld in artikel 4.8.19, tweede lid, van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening van 15 mei 2009, geen verzoek tot voortzetting van de procedure heeft ingediend, deelt de griffier de partijen per beveiligde zending mee dat de kamer ten aanzien van de verzoeker de afstand van geding zal uitspreken, tenzij de verzoeker binnen een vervaltermijn van vijftien dagen, die ingaat de dag na de dag van de betekening vraagt te worden gehoord.

Art. 27. § 1. Si le Conseil a rejeté la demande en suspension et si le requérant n'a, dans les délais de forclusion mentionnés à l'article 4.8.19, alinéa deux, du Code flamand de l'Aménagement du territoire du 15 mai 2009, introduit aucune demande de poursuite de la procédure, le greffier informe les parties, par envoi sécurisé, que la chambre prononcera le désistement vis-à-vis du requérant, à moins que, dans des délais de forclusion de quinze jours, à compter du jour suivant la date de la signification, le requérant ne demande à être entendu.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wanneer naar aanleiding van een arrest waarbij een vordering tot schorsing is afgewezen, de verzoekende partij niet binnen de in artikel 39/82 § 6, van de wet van 15 december 1980 gestelde termijn bij een ter post aangetekende brief een verzoek tot voortzetting van de procedure indient, stelt de griffie haar ervan in kennis dat de Raad de afstand van het geding zal uitspreken, tenzij ze binnen een termijn van vijftien dagen vraagt te worden gehoord.

Lorsqu'à la suite d'un arrêt ayant rejeté une demande de suspension, la partie requérante n'introduit pas, par pli recommandé à la poste, une demande de poursuite de la procédure dans le délai fixé à l'article 39/82, § 6, de la loi du 15 décembre 1980, le greffe porte à sa connaissance que le Conseil va prononcer le désistement à la procédure, à moins qu'elle ne demande à être entendue dans un délai de quinze jours,.


Volgens de conclusies van de Raad van 4-5 juni 2009 wordt het huidige SIS II-project met voorrang voortgezet, maar wordt er een noodplan voor SIS 1+ RE achter de hand gehouden. Indien een van deze mijlpaaltests zou mislukken, zal de Raad er bij de Commissie op aandringen het project te stoppen (guillotine-clausule) en over te schakelen op de alternatieve technische oplossing SIS 1 + RE, tenzij de Raad zich bij gekwalificeerde meerderheid tegen deze koers zou uitspreken.

Dans ses conclusions des 4 et 5 juin 2009, le Conseil indique que le projet actuel concernant le SIS II se poursuit en priorité, mais qu'un plan de secours (SIS I+ RE) est tenu en réserve. En cas d'échec de l'un de ces tests intermédiaires, le Conseil demande à la Commission d'arrêter le projet ("clause guillotine") et de mettre en œuvre la solution technique de rechange SIS I+ RE, à moins qu'il n'en décide autrement à la majorité qualifiée.


Volgens de conclusies van de Raad van 4-5 juni 2009 wordt het huidige SIS II-project met voorrang voortgezet, maar wordt er een noodplan voor SIS 1+ RE achter de hand gehouden. Indien een van deze mijlpaaltests zou mislukken, zal de Raad er bij de Commissie op aandringen het project stop te zetten (guillotine-clausule) en over te schakelen op de alternatieve technische oplossing SIS 1+ RE, tenzij de Raad zich bij gekwalificeerde meerderheid tegen deze koers zou uitspreken.

Dans ses conclusions des 4 et 5 juin 2009, le Conseil indique que le projet actuel concernant le SIS II se poursuit en priorité, mais qu'un plan de secours (SIS I+ RE) est tenu en réserve. En cas d'échec de l'un de ces tests intermédiaires, le Conseil demande à la Commission d'arrêter le projet ("clause guillotine") et de mettre en œuvre la solution technique de rechange SIS I+ RE, à moins qu'il n'en décide autrement à la majorité qualifiée.


Zij kan zich evenwel niet uitspreken over of zich mengen in besluiten die in bedrijven worden genomen, tenzij er sprake is van schending van het Gemeenschapsrecht.

Il ne lui appartient cependant pas de se prononcer ou d’interférer dans la prise de décision au sein des entreprises, à moins qu’une violation du droit communautaire n’intervienne.


- een verbod uitspreken op beschrijvingen zoals "licht", "ultra light", "mild" enz., tenzij zulks uitdrukkelijk wordt toegelaten door de lidstaten, die de Commissie in kennis dienen te stellen van de aan die toelating verbonden voorwaarden.

d'interdire l'utilisation de mentions telles que "à faible teneur en goudron", "léger", "ultra léger", "doux", etc, sauf lorsque cette utilisation est expressément autorisée par les Etats membres, qui informent la Commission des conditions auxquelles elle est accordée.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zal uitspreken tenzij' ->

Date index: 2024-02-15
w