Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BCKG
Functioneel afhangen

Vertaling van "zal immers afhangen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
hyperbolische kruipformule met parameters die van de spanning afhangen

loi hyperbolique du fluage avec des paramètres liés à la charge


Bijzondere compensatiekas voor kinderbijslag voor de gemeenten,de openbare instellingen die ervan afhangen,en de verenigingen van gemeenten | BCKG [Abbr.]

Caisse spéciale de compensation pour allocations familiales des communes,établissements qui en dépendent et associations des communes | CSCAF [Abbr.]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De reële duur zal immers afhangen van de aard van het onderzoek en de complexiteit van de individuele problematiek.

La durée réelle dépendra en effet de la nature de l'examen et de la complexité de la problématique individuelle.


De waarde van de persoonlijke borg zal immers afhangen van het oordeel van de rechter, zodat de kredietmogelijkheden zullen afnemen en de kostprijs van het krediet zal stijgen.

La valeur de la caution personnelle dépendra en effet de l'appréciation du juge, de sorte que les possibilités de crédit vont se faire plus rares et que le coût du crédit va augmenter.


De voedingsbehoeften van zuigelingen met een laag geboortegewicht en van premature zuigelingen kan immers afhangen van de medische toestand van die zuigeling, met name van het gewicht van die zuigeling in vergelijking met dat van een zuigeling in goede gezondheid, en van het aantal weken dat de zuigeling te vroeg is geboren.

En réalité, les besoins nutritionnels des nourrissons en sous-poids à la naissance et des nourrissons prématurés peuvent être fonction de leur état de santé, notamment de leur poids comparé à celui d’un nourrisson en bonne santé, et du nombre de semaines de prématurité.


Immers: inzake inkomstenbelastingen zal de belastbaarheid van VSO's afhangen van het geheel van juridische en feitelijke elementen die steeds geval per geval moeten worden onderzocht en waarvoor in eerste instantie de bevoegde taxatiedienst het best geplaatst is.

En effet, en matière d'impôts sur les revenus, l'assujettissement des SFS dépendra d'un ensemble d'éléments de droit et de fait qui doivent, toujours, être examinés au cas par cas et dans l'appréciation desquels le service de taxation compétent est en première instance le plus à même.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Diegenen onder hen die toch een verzekering burgerrechtelijke aansprakelijkheid willen nemen, zullen geen verzekeraar vinden wanneer ze een « groot risico » zijn : niets zal de verzekeraars immers beletten alleen cliënten te winnen in bepaalde specifieke categorieën van burgers of het sluiten van overeenkomsten van bepaalde criteria te laten afhangen (uitsluiten van gehuwde personen, van mensen met veel schulden, van ex-delinquenten, van hen die X zaken hebben aangespannen in X jaar, enz. ).

Ceux d'entre eux qui voudraient malgré tout souscrire une RC familiale, ne trouveront pas d'assureur s'ils constituent des « mauvais risques » : rien n'empêchera en effet les assureurs de ne recruter des clients qu'auprès de certaines catégories de citoyens spécifiques ou de conditionner la conclusion du contrat à certains critères (exclusion des personnes mariées, fort endettées, des ex-délinquants, de ceux qui auront subi ou intenté X procédures depuis X années, et c.


Het welslagen van de 2020-strategie zal immers afhangen van het initiatief en de politieke wil van de lidstaten die belast zijn met de uitvoering van dit beleid, dat voor een groot deel onder de nationale bevoegdheden zal blijven vallen.

En effet, la réussite de la stratégie 2020 dépendra de l’appropriation et de la volonté politique des États qui sont chargés de la mettre en œuvre, ces politiques restant, pour une large part, du ressort des compétences nationales.


Overwegende dat de noodzakelijke onteigeningen voor de ontsluiting van de nieuwe bedrijfsruimte zullen afhangen van de opties die de operator in dat opzicht zal nemen; dat hij er immers om kan verzoeken in het dossier dat hij zal opstellen voor de toepassing van de bepalingen van het decreet van 11 maart 2004 betreffende de opvanginfrastructuren voor de economische bedrijvigheid; dat de bezwaarindieners hun bezwaren en bemerkingen te gelde zullen kunnen maken zodra de aanvraag aan het openbaar onderzoek wordt onderworpen;

Considérant que les expropriations nécessaires à la mise en oeuvre de la nouvelle zone d'activité économique dépendront des options que l'opérateur prendra à cet égard; qu'il peut en effet en faire la demande dans le dossier qu'il établira en vue de faire application des dispositions du décret du 11 mars 2004 relatif aux infrastructures d'accueil des activités économiques; que les réclamants pourront faire valoir leurs réclamations et observations lorsque la demande sera soumise à enquête publique;


De beoogde economische analyse zal immers een technische specificiteit vertonen die eigen is aan ieder geval en die zal afhangen van marktvoorwaarden die onderhevig zijn aan bruuske en talrijke evoluties.

En effet, l'analyse économique projetée présentera une spécificité technique propre à chaque cas et dépendra de conditions du marché susceptibles d'évolutions brusques et fréquentes.


In de conclusies van het voorzitterschap staat immers dat « het vermogen van het bedrijfsleven in de Unie om gebruik te maken van deze technologieën zal afhangen van factoren als onderzoek, ondernemerschap, een regelgevend kader dat innovatie en het nemen van risico's aanmoedigt en dat mede de bescherming van industriële eigendom in de hele Gemeenschap omvat tegen een prijs die met de rest van de wereld kan concurreren, en de beschikbaarheid van investeerders, vooral in een vroeg stadium » [1].

Ainsi peut-on lire dans les conclusions de la Présidence que: « la capacité des entreprises de l'UE d'intégrer ces technologies sera conditionnée par les facteurs tels que la recherche, l'esprit d'entreprise, l'existence d'un cadre réglementaire encourageant l'innovation et la prise de risque, y compris un système de protection de la propriété industrielle à l'échelle communautaire à des coûts globalement compétitifs, et la présence d'investisseurs entreprenants, notamment pour les capitaux de départ». [1]


Onze toekomstige welvaart zal immers afhangen van de mate waarin we erin slagen alle arbeidskrachten te mobiliseren.

Notre prospérité future dépendra en effet de notre capacité à mobiliser l'ensemble des forces de travail.




Anderen hebben gezocht naar : functioneel afhangen     zal immers afhangen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zal immers afhangen' ->

Date index: 2025-04-12
w