Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zal ik zeker mijn collega " (Nederlands → Frans) :

Van zodra mijn kabinet en mijn administratie overleg hebben gepleegd over die analyse zal ik aan mijn collega's regeringsleden een voorstel betreffende dat financieringsmechanisme voorleggen.

Dès que cette analyse juridique aura fait l'objet d'une concertation entre mon cabinet et l'administration, je proposerai une solution concernant ce mécanisme de financement à mes collègues du gouvernement.


3. Voor een correct antwoord verwijs ik u naar mijn collega's van Financiën en Sociale Zaken. 4. Zoals in mijn beleidsnota staat, zal ik met mijn collega's en in samenspraak met de sociale partners werk maken van de invoering van een mobiliteitsbudget via de harmonisering en vereenvoudiging van het wettelijk kader inzake het vervoer bekostigd door de werkgever zodat de werknemer op een flexibele manier zijn verplaatsingen kan kiezen binnen het hem toegewezen budget.

3. Pour une réponse précise, je vous renvoie à mes collègues des Finances et des Affaires sociales. 4. Comme annoncé dans ma note politique, je plaiderai, en concertation avec les partenaires sociaux, auprès de mes collègues pour l'harmonisation et la simplification du cadre légal concernant le transport payé par l'employeur, de sorte que le travailleur puisse choisir ses déplacements de façon flexible dans les limites du budget qui lui est alloué.


Daarna zal ik met mijn collega van Binnenlandse Zaken onderzoeken of de organisatie van een dergelijke opleiding, aangepast aan de spoorwegen, aangewezen en mogelijk is in België.

J'analyserai ensuite avec mon collègue de l'Intérieur s'il est opportun et possible d'organiser une telle formation en Belgique, adaptée aux chemins de fer.


Genoemde wet van 29 juni 2014 wordt geacht in werking te treden op 1 januari 2016, maar rekening houdend met de voorgaande elementen, zal ik aan mijn collega de minister van Economie voorstellen om het inwerking treden uit te stellen, in de hoop om tegen de 1 januari 2017, in overleg met de andere Partijen, te kunnen afsluiten.

Cette même loi du 29 juin 2014 est censée entrer en vigueur le 1er janvier 2016; compte tenu des éléments qui précèdent, je proposerai avec mon collègue le ministre de l'Economie de reporter cette entrée en vigueur, en espérant pouvoir aboutir le 1er janvier 2017, en concertation avec les autres Parties.


Zodra het systeem ontwikkeld is, zal ik aan mijn collega bevoegd voor Financiën vragen om te onderzoeken hoe ISA deel kan uitmaken van het fiscale beleid ten aanzien van bedrijfsvoertuigen.

Dès que le système sera développé, je demanderai à mon collègue compétent des Finances d'examiner l'intégration de l'ISA dans la politique fiscale à l'égard des véhicules utilitaires.


Ik verbind me ertoe mijn beroep uit te oefenen met inachtneming van de fundamentele rechten van de mens, en loyale en collegiale relaties te onderhouden met mijn collega's

Je m'engage à exercer ma profession dans le respect des droits fondamentaux de la personne, et à entretenir des relations loyales et confraternelles avec mes homologues.


Nu hebben de Franse autoriteiten de Unie verzocht om steun van het Solidariteitsfonds van de Unie voor de heropbouw van Guadeloupe en vooral Saint-Martin. Vandaag zal de Franse minister van Overzeese Gebieden Annick Girardin mijn collega Pierre Moscovici ontmoeten om haar verzoek persoonlijk aan hem te overhandigen.

Nous avons désormais reçu la demande des autorités françaises de recevoir l'aide du Fonds de Solidarité de l'UE pour aider à reconstruire en Guadeloupe et surtout à Saint-Martin; aujourd'hui, la ministre française des Outre-mer Annick Girardin rencontrera mon collègue Pierre Moscovici pour lui remettre la demande en main propre.


Mijn collega, commissaris Mimica, die bevoegd is voor ontwikkeling, kondigde vorige week een pakket investeringen aan dat moet bijdragen aan de heropbouw en het economisch herstel van de geteisterde Caribische staten, waaronder Sint-Maarten.

Mon collègue le Commissaire Mimica, chargé du développement, a annoncé la semaine dernière un paquet d'investissement destiné à soutenir la reconstruction et la relance économique dans les états des Caraïbes affectés par la catastrophe, dont Sint-Maarten.


Indien ik schat dat mijn jaarlijkse omzet aan restaurant- en cateringdiensten, met uitsluiting van het verschaffen van dranken, 25.000 euro zal overschrijden, moet ik overgaan tot mijn eigen registratie en die van mijn inrichting, tegen uiterlijk 30.09.2017.

Si j'estime que mon chiffre d'affaires annuel des services de restaurant et de restauration, à l'exclusion de la fourniture de boissons, va dépasser 25.000 euros, je dois procéder à mon propre enregistrement et à celui de mon établissement pour le 30.09.2017 au plus tard.


Met grote droefheid gaan mijn gedachten uit naar alle slachtoffers die het leven hebben gelaten, waaronder onze collega Patricia Rizzo, en denk ik aan het lijden van de gewonden en het verdriet van hun families en naasten.

C'est avec une immense tristesse que je pense à chacune de ces vies brisées, dont celle de notre collègue Patricia Rizzo, aux souffrances qu'endurent les blessés et à la douleur des familles et des proches.




Anderen hebben gezocht naar : zodra mijn     aan mijn collega     mijn     collega     aan mijn     ertoe mijn     annick girardin mijn     girardin mijn collega     schat dat mijn     droefheid gaan mijn     waaronder onze collega     zal ik zeker mijn collega     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zal ik zeker mijn collega' ->

Date index: 2023-04-18
w