Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zal dit probleem in overleg moeten aangepakt " (Nederlands → Frans) :

Aangezien sport een gemeenschapsbevoegdheid is zal dit probleem in overleg moeten aangepakt moeten worden op dat niveau.

Cependant, étant donné que le sport est une compétence communautaire, ce problème devra être abordé dans le cadre d'une concertation à ce niveau.


Ter herinnering: in toepassing van het samenwerkingsakkoord van 13 december 2013 betreffende de uitvoering van artikel 3, § 1, van het Verdrag inzake stabiliteit, coördinatie en bestuur in de Economische en Monetaire Unie, zal het Overlegcomité binnenkort overleg moeten plegen over de algemene begrotingsdoelstelling voor de gehele overheid en de individuele begrotingsdoelstellingen bepalen voor elke regering op basis van een advies van de afdeling "Financieringsbehoeften van de Overheid" van de Hoge Raad van Financiën.

Pour rappel, en application l'accord de coopération du 13 décembre 2013 relatif à la mise en oeuvre de l'article 3, § 1er, du TSCG (traité sur la stabilité, la coordination et la gouvernance), le Comité de concertation devra prochainement se concerter sur l'objectif budgétaire global pour l'ensemble des pouvoirs publics et fixer les objectifs budgétaires individuels propres à chaque gouvernement sur base d'un avis de la Section "Besoins de financement des pouvoirs publics" du Conseil supérieur des Finances dans le cadre de la mise à jour du programme de stabilité.


Met dit instrument zal het probleem dus internationaal worden aangepakt.

Cet outil combattra donc le problème à l'échelon international.


Zal dat probleem bij amendement worden aangepakt ?

Va-t-on remédier à ce problème par voie d'amendement ?


Zal dat probleem bij amendement worden aangepakt ?

Va-t-on remédier à ce problème par voie d'amendement ?


Zoals u weet is de wet pas recent van kracht en er zal dus uit de feiten moeten blijken of er effectief een probleem bestaat inzake juridische bescherming en proportionaliteit.

Comme vous savez, la loi n'est entrée en vigueur que récemment et il devra donc s'avérer des faits s'il y a effectivement un problème en matière de protection juridique et de proportionnalité.


De NMBS is van mening dat de stationsomgeving, in het kader van de verkeersafwikkeling, op termijn zal moeten aangepakt worden.

La SNCB est d'avis qu'il faudra à terme s'atteler au quartier de la gare dans le cadre de l'absorption de la circulation.


3. a) Zal u hiertoe ook overleg plegen met de Gemeenschappen en de Gewesten? b) Hoe zal dit overleg aangepakt worden?

3. a) Allez-vous vous concerter avec les Communautés et Régions à ce sujet? b) Comment se déroulera cette concertation?


In Frankrijk hebben verschillende politici moeten vaststellen dat dit probleem niet wordt opgelost door halve maatregelen : het probleem moet grondig worden aangepakt.

En France plusieurs hommes politiques ont dû constater que ce problème ne se résolvait pas par de petites mesures : il faut prendre en compte le problème de fond.


Het variabiliseren van de autokosten moet op federaal niveau worden opgevolgd, maar er zal op termijn wellicht overleg moeten worden gepleegd met de gewesten.

Il faut que le pouvoir fédéral assure le suivi de la modulation des frais liés à l'automobile mais à terme, il faudra peut-être se concerter avec les régions.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zal dit probleem in overleg moeten aangepakt' ->

Date index: 2021-07-05
w