Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zal daarom namens hem vanavond " (Nederlands → Frans) :

Ik zal daarom namens hem vanavond het woord voeren.

Je m’exprimerai donc en son nom ce soir.


Het is de bedoeling van de Regering om voor de toekomst de inaanmerkingneming van nieuwe bijslagen of van de verhoging van bestaande bijslagen te beperken. Daarom zal de Koning enkel in gevallen waarin objectieve redenen beletten om een loonsverhoging om te zetten in een herziening van de weddeschalen, per specifieke situatie onderzoeken of het nodig is om van de Hem verleende bevoegdheid gebruik te maken.

Etant donné que l'intention du Gouvernement est de limiter pour le futur la prise en compte de nouveaux suppléments ou d'augmentation de suppléments existants, c'est uniquement lorsque pour des raisons objectives il n'est pas possible de traduire une augmentation de rémunération ou une revalorisation des échelles de traitement, que le Roi examinera, dans chaque situation particulière, s'il s'impose de faire usage du pouvoir qui Lui est conféré.


wordt mevrouw Françoise LASSUDRY, te Namen, als vertegenwoordigster van de werkgeversorganisatie, tot plaatsvervangend lid benoemd van dit comité, ter vervanging van de heer Luc BRAET, te Mortsel, van wie het mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die hem had voorgedragen; zij zal het mandaat van haar voorganger voleindigen.

Madame Françoise LASSUDRY, à Namur, est nommée, en qualité de représentante de l'organisation d'employeurs, membre suppléant de cette commission, en remplacement de Monsieur Luc BRAET, à Mortsel, dont le mandat a pris fin à la demande de l'organisation qui l'avait présenté; elle achèvera le mandat de son prédécesseur.


wordt de heer Michel BARBUTO, te Colfontaine, als vertegenwoordiger van een werknemersorganisatie, tot plaatsvervangend lid benoemd van dit comité, ter vervanging van de heer Alain ANTOINE, te Namen, van wie het mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die hem had voorgedragen; hij zal het mandaat van zijn voorganger voleindigen.

M. Michel BARBUTO, à Colfontaine, est nommé, en qualité de représentant d'une organisation de travailleurs, membre suppléant de cette commission, en remplacement de M. Alain ANTOINE, à Namur, dont le mandat a pris fin à la demande de l'organisation qui l'avait présenté; il achèvera le mandat de son prédécesseur.


wordt Mevr. Anne-Françoise LESCEUX, te Marche-en-Famenne, als vertegenwoordigster van een werknemersorganisatie, tot plaatsvervangend lid benoemd van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der leisteengroeven, coticulegroeven en groeven van slijpsteen voor scheermessen in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen, ter vervanging van de heer Olivier CATTELAIN, te Chapelle-lez-Herlaimont, van wie het mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die hem had voorgedragen; zij zal het ma ...[+++]

Mme Anne-Françoise LESCEUX, à Marche-en-Famenne, est nommée, en qualité de représentante d'une organisation de travailleurs, membre suppléant de la Sous-commission paritaire de l'industrie des ardoisières, des carrières de coticules et pierres à rasoir des provinces du Brabant wallon, de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur, en remplacement de M. Olivier CATTELAIN, à Chapelle-lez-Herlaimont, dont le mandat a pris fin à la demande de l'organisation qui l'avait présenté; elle achèvera le mandat de son prédécesseur.


wordt de heer Pierre CUPPENS, te Chaudfontaine, plaatsvervangend lid van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen, als vertegenwoordiger van een werknemersorganisatie, tot gewoon lid benoemd van dit subcomité, ter vervanging van de heer Olivier CATTELAIN, te Chapelle-lez-Herlaimont, van wie het mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die hem had voorgedragen; hij zal het mandaat van zijn voorganger vol ...[+++]

M. Pierre CUPPENS, à Chaudfontaine, membre suppléant de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur, est nommé, en qualité de représentant d'une organisation de travailleurs, membre effectif de cette sous-commission, en remplacement de M. Olivier CATTELAIN, à Chapelle-lez-Herlaimont, dont le mandat a pris fin à la demande de l'organisation qui l'avait présenté; il achèvera le mandat de son prédécesseur;


– (FR) Mevrouw de Voorzitter, mijn collega, de heer Piebalgs, kon hier niet in persoon verschijnen, en daarom zal ik nu namens hem een aantal opmerkingen maken.

− Madame la Présidente, mon collègue, M. Piebalgs, ne pouvait pas être présent lui-même et c’est en son nom que je vais apporter un certain nombre de commentaires, de réflexions.


Zij kon vanavond absoluut niet aanwezig zijn en heeft mij daarom verzocht om namens haar en de Commissie enkele belangrijke punten ter sprake te brengen.

Elle n’a absolument pas pu se libérer ce soir et elle m’a demandé de vous présenter quelques points importants en son nom et au nom de la Commission.


- (FI) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, dames en heren, rapporteur Sterckx kon vanavond niet in Straatsburg blijven en daarom spreek ik namens hem.

- (FI) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, M. Sterckx n’était pas en mesure de rester à Strasbourg ce soir et je m’exprime en son nom.


Daarom verzoek ik u uw invloed aan te wenden bij de heer Barnier, onze minister van Buitenlandse Zaken, opdat de heer Zakajev en zijn zoon, die voor hem tolkt, deze hoorzitting vanavond of morgenochtend - of in het ideale geval beide - kunnen bijwonen.

Donc je vous demande de bien vouloir intercéder auprès de M. Michel Barnier, notre ministre des affaires étrangères, pour que M. Zakaiev et son fils, qui lui sert de traducteur, puissent assister à cette audition ce soir ou demain matin, ou les deux, ce qui serait l’idéal.




Anderen hebben gezocht naar : zal daarom namens hem vanavond     beperken daarom     gebruik te maken     mandaat van haar     namen     heer     wordt de heer     luxemburg en namen     daarom     namens     heeft mij daarom     verzocht om namens     zij kon vanavond     blijven en daarom     spreek ik namens     sterckx kon vanavond     buitenlandse zaken     bij de heer     hoorzitting vanavond     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zal daarom namens hem vanavond' ->

Date index: 2025-09-07
w