Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zake te verstrekken aangezien nooit precieze " (Nederlands → Frans) :

1) en 2). Het is niet mogelijk cijfers ter zake te verstrekken aangezien nooit precieze statistieken van de aanvragen en de toestemmingen zijn bijgehouden.

1 et 2) Il n’est pas possible de fournir des chiffres à ce sujet, des statistiques précises des demandes et des autorisations n’ayant jamais été tenues.


Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 6 mei 2015 in zake K.F. tegen P.P. en D.H., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 18 mei 2015, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Namen, afdeling Namen, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 318 van het Burgerlijk Wetboek, in zoverre het bepaalt dat de vordering van de man die het vaderschap van het kind opei ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président J. Spreutels, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par jugement du 6 mai 2015 en cause de K.F. contre P.P. et D.H., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 18 mai 2015, le Tribunal de première instance de Namur, division Namur, a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 318 du Code civil, en ce qu'il prescrit que l'action de celui qui revendique la paternité de l'enfant ...[+++]


Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 6 mei 2015 in zake K.F. tegen P.P. en D.H., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 18 mei 2015, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Namen, afdeling Namen, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 318 van het Burgerlijk Wetboek, in zoverre het bepaalt dat de vordering van de man die het vaderschap van het kind opeist, moet worden ingesteld binnen het jaar na de ontdekking van het feit dat hij de vader van het kind is, de artikelen 10, 11 en 22bis van de Grondwet, en zelfs andere supranationale wettelijke b ...[+++]

Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 6 mai 2015 en cause de K.F. contre P.P. et D.H., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 18 mai 2015, le Tribunal de première instance de Namur, division Namur, a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 318 du Code civil, en ce qu'il prescrit que l'action de celui qui revendique la paternité de l'enfant doit être intentée dans l'année de la découverte qu'il est le père de l'enfant, ne viole-t-il pas les articles 10, 11 et 2 ...[+++]


5. Aangezien de wet de gemeenten niet oplegt het afsluiten van een dergelijke verzekering te melden aan de federale overheid, kan ik het geachte lid hierover geen precieze gegevens verstrekken.

5. Étant donné que la loi n'impose pas aux communes de signaler la conclusion d'un tel contrat d'assurance à l'autorité fédérale, je ne suis pas en mesure de communiquer des informations précises en la matière à l'honorable membre.


- de investeringssteun die de Italiaanse regering aan Sangalli verleend zou hebben voor de bouw van een nieuwe vlakglasfabriek. Aangezien het een steungebied betreft, wees de Commissie erop dat de Italiaanse autoriteiten nooit de precieze rechtsgrond voor de betrokken maatregelen hadden meegedeeld, noch de groeiprognoses op de markt, die, zoals bleek uit de klachten, een dergelijke capaciteitsverhoging niet konden rechtvaardigen;

- les aides à l'investissement que le gouvernement italien aurait accordées à Sangalli pour la construction d'une nouvelle usine de fabrication de verre plat. Comme il s'agit d'une région assistée, la Commission a constaté que les autorités italiennes n'avaient jamais indiqué la base juridique exacte des mesures en question et que les prévisions de croissance du marché, telles qu'elles ont été exposées par les plaignants, ne sont pas de nature à justifier une augmentation de capacité,


2. Precieze cijfers over het aantal valse aangiften kan ik niet verstrekken, aangezien het hier om een moeilijk te kwantificeren fenomeen gaat en er in de meeste arrondissementen geen statistieken over worden gehouden.

2. Je ne peux pas donner des chiffres précis sur le nombre de fausses dépositions, vu qu'il s'agit ici d'un phénomène difficile à quantifier et que la plupart des arrondissements n'en tient pas de statistiques.


In antwoord op haar vraag betreffende het geneesmiddel Rilatine deel ik het geachte lid mee dat ik haar ter zake geen statistieken kan verstrekken aangezien dit product niet is opgenomen in de nomenclatuur van de farmaceutische verstrekkingen en dienvolgens in België niet wordt terugbetaald.

En réponse à sa question au sujet du médicament Rilatine, je communique à l'honorable membre qu'il ne m'est pas possible de fournir des statistiques à ce sujet étant donné que le produit n'est pas repris dans la nomenclature des produits pharmaceutiques et, dès lors, n'est pas remboursé en Belgique.


1. Het is nooit mogelijk om een precieze evaluatie te maken van het aantal werklozen die de werkloosheid verlaten hebben om een of andere reden aangezien als werkloosheidsreglementering geen enkele verplichting voorziet voor de werkloze, die geen uitkeringen meer vraagt om ergens een verklaring af te leggen betreffende reden voor dewelke hij uit de werkloosheid getreden is.

1. Il n'est jamais possible d'évaluer d'une manière précise le nombre des chômeurs qui ont quitté le chômage pour une raison quelconque parce que la réglementation ne prévoit aucune obligation pour le chômeur qui ne demande plus d'allocations de faire une déclaration concernant la raison pour laquelle il est sorti du chômage.


2. De dienst " aanvullend voorhuwelijkssparen " heeft in het verleden nooit aanspraak kunnen maken op de toekenning van Rijkstoelagen aangezien die dienst niet voldeed aan de voorwaarden die ter zake bij koninklijk besluit werden vastgelegd.

2. Le service " épargne prénuptiale complémentaire " n'a jamais pu prétendre aux subventions de l'Etat, puisque ce service ne remplissait pas les conditions fixées par arrêté royal.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zake te verstrekken aangezien nooit precieze' ->

Date index: 2021-06-30
w