Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beoordelen of een ruimte schoon is
De hygiëne van een ruimte beoordelen
De hygiëne van een ruimte controleren
Debatten voeren
Debatteren
Ervoor zorgen dat een zaal of kamer schoon is
Inrichting zaal
Multimediale zaal
Opbouw zaal
Opruimer in zaal
Opruimster in zaal
Werk aanpassen aan de locatie
Werk aanpassen aan de zaal
Zaal voor lichamelijke opvoeding
Zaal voor schouwspelen

Traduction de «zaal te debatteren » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
inrichting zaal | opbouw zaal

aménagement des salles | équipement des salles


opruimer in zaal | opruimster in zaal

débarrasseur en salle | débarrasseuse en salle




zaal voor lichamelijke opvoeding

salle d'éducation physique






de hygiëne van een ruimte beoordelen | de hygiëne van een ruimte controleren | beoordelen of een ruimte schoon is | ervoor zorgen dat een zaal of kamer schoon is

s'assurer de la propreté des espaces | vérifier la propreté des espaces | contrôler la propreté des espaces | évaluer la propreté des espaces


werk aanpassen aan de locatie | werk aanpassen aan de zaal

adapter l'œuvre au lieu de la représentation | ajuster l'œuvre à la salle
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Deze zaak zal uiteraard ook in de toekomst in de Raad Buitenlandse Zaken behandeld worden omdat deze zeer belangrijk is. Daarom ben ik erg blij dat het vandaag mogelijk was om hierover meteen in dit Parlement, in deze zaal te debatteren.

Je suis par conséquent très heureux qu'il ait été possible aujourd'hui d'en débattre immédiatement au Parlement européen.


Daarom is het uiterst teleurstellend om zo laat op de avond voor een lege zaal zonder toehoorders en zonder journalisten over deze belangrijke kwestie te debatteren.

C’est pourquoi je suis très déçue que nous débattions de cette importante question à une heure si tardive devant une Assemblée vide, sans public ni journalistes.


Jammer genoeg heeft de fungerend voorzitter van de Raad, de heer Gloser, de zaal al verlaten. Dat is jammer, want vandaag moesten we debatteren over het grote politieke probleem waarmee wij te kampen hebben: waarom blijft de Raad weigeren de Gedragscode om te vormen tot een voor iedereen bindende wetstekst, tot een doelmatig gemeenschappelijk standpunt?

Malheureusement, le président en exercice du Conseil, M. Gloser, a dû quitter la séance. J’emploie le terme malheureusement, car nous devions débattre aujourd’hui de ce problème politique fondamental: pourquoi le Conseil de ministres continue-t-il de refuser de convertir le Code de conduite en instrument juridiquement contraignant pour tous, en position commune efficace?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zaal te debatteren' ->

Date index: 2023-04-07
w