Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zaak ook nooit iets heeft verweten " (Nederlands → Frans) :

Het is echter belangrijk om aan te stippen dat de vlucht waarmee Maher Arar beweert te zijn vervoerd, niet via België gepasseerd is en dat Maher Arar in deze zaak ook nooit iets heeft verweten aan de Belgische autoriteiten, noch in de media, noch tijdens zijn getuigenis voor de Tijdelijke Commissie van het Europees Parlement, belast met het onderzoek naar de CIA-activiteiten in Europa.

Il est important de signaler que l'appareil avec Maher Arar à bord n'est pas passé par la Belgique et que Maher Arar n'a jamais rien reproché aux autorités belges, ni dans les médias ni lors de son témoignage devant la Commission temporaire d'enquête au Parlement européen, en charge de l'enquête concernant les activités de la CIA en Europe.


Ik ben het er ook mee eens dat een verzoening tussen een patiënt en een arts iets geheel anders is dan het aanhoren van een patiënt die een heel ernstige zaak met een geneesheer heeft meegemaakt.

Je suis d'accord pour dire qu'une conciliation entre un patient et un médecin est toute autre chose que d'écouter un patient qui a connu un très sérieux problème avec un médecin.


Ik ben het er ook mee eens dat een verzoening tussen een patiënt en een arts iets geheel anders is dan het aanhoren van een patiënt die een heel ernstige zaak met een geneesheer heeft meegemaakt.

Je suis d'accord pour dire qu'une conciliation entre un patient et un médecin est toute autre chose que d'écouter un patient qui a connu un très sérieux problème avec un médecin.


Aangezien immers in de onderhavige zaak in de eerste plaats het vermeende tot aansprakelijkheid aanleiding gevende feit is teweeggebracht in de uitoefening van gerechtelijke taken door een rechtsprekende formatie, en in de tweede plaats de rechtsprekende formatie die van de zaak kennis zal moeten nemen, i) ressorteert onder dezelfde rechterlijke instantie (het Gerecht) als de rechtsprekende formatie waaraan het tot aansprakelijkheid aanleiding gevende feit wordt verweten en ii) ee ...[+++]

En effet, dès lors que, dans la présente affaire, d’une part le fait générateur de responsabilité allégué est intervenu dans l’exercice des fonctions juridictionnelles d’une formation de jugement et que, d’autre part, la formation de jugement appelée à connaître de l’affaire: i) relève de la même juridiction (le Tribunal) que la formation de jugement à laquelle le fait générateur de responsabilité est reproché et ii) fait partie intégrante de la partie défenderesse dans cette affaire (la CJUE), à laquelle ses juges sont professionnellement rattachés, les exigences précitées sont compromises, et ce d’autant plus si, ainsi que l’a jugé le ...[+++]


De wet van 1960 werd in 1991 vervangen door een veel strengere wet ­ met repressieve en preventieve bedoelingen ­ die in de loop van de laatste zeven jaar echter geen volledige voldoening heeft geschonken aangezien ze aanleiding heeft gegeven tot dreiging met ontslag en tot effectieve ontslagen in de Raad voor de Mededinging en zelfs het dreigen met staking vanwege de voorzitster : de Raad die over een relatieve autonomie beschikt, heeft zi ...[+++]

La loi de 1960 a été remplacée par une loi beaucoup plus forte en 1991 ­ répressive-préventive ­ qui cependant au cours des sept dernières années n'a pas donné pleinement satisfaction puisqu'elle a été accompagnée à la fois de menaces de démission et de démissions réelles au sein du Conseil de la concurrence, et même de menaces de grève de Mme la présidente de ce Conseil, du fait que ce Conseil, qui a une autonomie relative, n'a jamais pu s'occuper d'autre chose que des fusions et regroupements alors que les notifications d'ententes exigeaient aussi des interventions.


De wet van 1960 werd in 1991 vervangen door een veel strengere wet ­ met repressieve en preventieve bedoelingen ­ die in de loop van de laatste zeven jaar echter geen volledige voldoening heeft geschonken aangezien ze aanleiding heeft gegeven tot dreiging met ontslag en tot effectieve ontslagen in de Raad voor de Mededinging en zelfs het dreigen met staking vanwege de voorzitster : de Raad die over een relatieve autonomie beschikt, heeft zi ...[+++]

La loi de 1960 a été remplacée par une loi beaucoup plus forte en 1991 ­ répressive-préventive ­ qui cependant au cours des sept dernières années n'a pas donné pleinement satisfaction puisqu'elle a été accompagnée à la fois de menaces de démission et de démissions réelles au sein du Conseil de la concurrence, et même de menaces de grève de Mme la présidente de ce Conseil, du fait que ce Conseil, qui a une autonomie relative, n'a jamais pu s'occuper d'autre chose que des fusions et regroupements alors que les notifications d'ententes exigeaient aussi des interventions.


Ik weet zeker dat een hoffelijk mens zoals u, mijnheer Wurtz, die nooit iets heeft geblokkeerd, begrijpt wat ik zeg.

Je suis sûr qu'un homme aussi courtois que vous, Monsieur le Président Wurtz, qui n'avez jamais bloqué qui que ce soit, peut comprendre la remarque que je fais.


L. overwegende dat het EP op 9 april 2002 in eerste lezing zijn verslag over de ontwerprichtlijn 'milieubescherming door het strafrecht' aangenomen heeft, maar dat de Raad nooit tot een politiek vergelijk over dit voorstel is kunnen komen en in plaats daarvan de voorkeur heeft gegeven aan een kaderbesluit volgens de derde pijler over hetzelfde onde ...[+++]

L. considérant que, au cours de sa séance du 9 avril 2002, le Parlement a adopté, en première lecture, sa position sur la proposition de directive relative à la protection de l'environnement par le droit pénal ; que le Conseil n'est jamais arrivé à un accord politique sur cette proposition de directive et a donné la préférence à une décision-cadre concernant le même sujet (Décision-cadre 2003/80/JAI du Conseil du 27 janvier 2003 ) et relevant du troisième pilier; que, le 13 septembre 2005, la Cour de justice a annulé cette décision-cadre dans son jugement relatif à l'affaire C-176/03,


L. overwegende dat het EP op 9 april 2002 in eerste lezing zijn verslag over de ontwerprichtlijn 'milieubescherming door het strafrecht' aangenomen heeft, maar dat de Raad nooit tot een politiek vergelijk over dit voorstel is kunnen komen en in plaats daarvan de voorkeur heeft gegeven aan een kaderbesluit volgens de derde pijler over hetzelfde onde ...[+++]

L. considérant que, au cours de sa séance du 9 avril 2002, le Parlement a adopté, en première lecture, sa position sur la proposition de directive relative à la protection de l'environnement par le droit pénal ; que le Conseil n'est jamais arrivé à un accord politique sur cette proposition de directive et a donné la préférence à une décision-cadre concernant le même sujet (Décision-cadre 2003/80/JAI du Conseil du 27 janvier 2003 ) et relevant du troisième pilier; que, le 13 septembre 2005, la Cour de justice a annulé cette décision-cadre dans son jugement relatif à l'affaire C-176/03,


De Commissie herinnert eraan dat België op 4 februari 1999 eveneens in het kader van dezelfde zaak heeft verklaard dat het "nooit voornemens is geweest om financiering te verstrekken voor de duur van het gerechtelijk akkoord, meer bepaald gezien de voorwaarden van de laatste beschikking [van 16 september 1998] van de Europese Commissie".

La Commission rappelle qu'en date du 4 février 1999 la Belgique - également dans le cadre de la même affaire - déclarait qu'elle "[n'avait] jamais envisagé de financer la période concordataire compte tenu notamment des termes de la dernière décision [du 16 septembre 1998] de la Commission européenne".




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zaak ook nooit iets heeft verweten' ->

Date index: 2025-02-27
w