Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zaak heel grondig moest onderzoeken » (Néerlandais → Français) :

De Commissie moest de zaak onderzoeken omdat zij klachten had ontvangen van twee verenigingen van Brusselse private ziekenhuizen die beweerden dat de vijf openbare IRIS-ziekenhuizen onrechtmatige staatssteun hadden gekregen.

Au départ, la Commission a dû examiner cette affaire à la suite de plaintes déposées par deux associations d'hôpitaux privés bruxellois, alléguant que les cinq hôpitaux publics IRIS bénéficiaient d'aides d’État illégales.


12. is uiterst bezorgd over het feit dat, hoewel de betalingskredieten eind 2012 voor 99% zijn uitgevoerd, de nog betaalbaar te stellen vastleggingen (RAL – reste à liquider ) vorig jaar met 10 miljard EUR zijn gestegen en thans het ongeziene niveau van 217,3 miljard EUR hebben bereikt; verwacht dat het niveau van de RAL tegen eind 2013 nog verder zal oplopen; waarschuwt tegen een te rigoureuze toepassing van de regel van de ambtshalve vrijmaking als manier om de RAL op te lossen, omdat dit in strijd zou zijn met het Pact voor groei en banen dat de Europese Raad in 2012 is overeengekomen; is van mening dat er dit jaar interinstitution ...[+++]

12. se dit préoccupé par le fait que, malgré un niveau d'exécution des paiements de 99 % à la fin 2012, le stock des engagements restant à liquider (RAL) a atteint le montant inédit de 217,3 milliards d'EUR; craint que le niveau du RAL soit encore plus élevé à la fin 2013; met en garde contre l'application trop stricte de la règle du dégagement automatique pour résoudre le problème du RAL, car cela irait à l'encontre du pacte pour la croissance et l'emploi adopté lors du Conseil européen de juin 2012; estime que les réunions interinstitutionnelles de cette année devraient examiner de près la différence entre crédits d'engagement et crédits de paiement afin d'engager un dialogue avec la Commission pour préciser clairement la composition d ...[+++]


12. is uiterst bezorgd over het feit dat, hoewel de betalingskredieten eind 2012 voor 99% zijn uitgevoerd, de nog betaalbaar te stellen vastleggingen (RAL – reste à liquider) vorig jaar met 10 miljard EUR zijn gestegen en thans het ongeziene niveau van 217,3 miljard EUR hebben bereikt; verwacht dat het niveau van de RAL tegen eind 2013 nog verder zal oplopen; waarschuwt tegen een te rigoureuze toepassing van de regel van de ambtshalve vrijmaking als manier om de RAL op te lossen, omdat dit in strijd zou zijn met het Pact voor groei en banen dat de Europese Raad in 2012 is overeengekomen; is van mening dat er dit jaar interinstitutione ...[+++]

12. se dit préoccupé par le fait que, malgré un niveau d'exécution des paiements de 99 % à la fin 2012, le stock des engagements restant à liquider (RAL) a atteint le montant inédit de 217,3 milliards d'EUR; craint que le niveau du RAL soit encore plus élevé à la fin 2013; met en garde contre l'application trop stricte de la règle du dégagement automatique pour résoudre le problème du RAL, car cela irait à l'encontre du pacte pour la croissance et l'emploi adopté lors du Conseil européen de juin 2012; estime que les réunions interinstitutionnelles de cette année devraient examiner de près la différence entre crédits d'engagement et crédits de paiement afin d'engager un dialogue avec la Commission pour préciser clairement la composition d ...[+++]


Er is veel tijd verstreken sinds de aanvraag werd ingediend, omdat de Europese Autoriteit voor voedselveiligheid, ons onafhankelijk agentschap voor voedselveiligheid, deze toelating grondig moest onderzoeken.

Un laps de temps considérable s’est écoulé depuis le dépôt de la demande, parce que cette autorisation a fait l’objet d’un examen minutieux de la part de l’Autorité européenne de sécurité des aliments (EFSA), notre agence indépendante dans le domaine de la sécurité alimentaire.


16. neemt kennis van het besluit van president Medvedev om juridische deskundigen te vragen in het kader van de presidentiële mensenrechtenraad de zaak Chordorkovski/Lebedev te onderzoeken en een onderzoek te starten naar de strafrechtelijke beschuldigingen tegen Sergej Magnitski; spoort de onderzoekscommissie aan zo spoedig mogelijk een onafhankelijk en grondig onderzoeksrapport te publiceren;

16. prend acte de la décision du président Medvedev de demander à des experts juridiques, dans le cadre du conseil présidentiel des droits de l'homme, de se pencher sur l'affaire Khodorkovski/Lebedev et d'entamer une enquête sur les charges pénales pesant sur Sergueï Magnitsky; encourage la commission d'enquête à publier un rapport indépendant et détaillé dans les meilleurs délais;


Op zijn bijeenkomst van 15 oktober hield de Raad een debat over voedselveiligheid en zoönosen. Bij deze gelegenheid besloot de Raad zijn voorbereidende organen de opdracht te geven de zaak verder grondig te onderzoeken en op de volgende bijeenkomst van de Raad verslag uit te brengen, opdat de Raad een politiek standpunt kan innemen.

Un débat politique concernant la sécurité alimentaire et les zoonoses s'est tenu le 15 octobre au Conseil. À cette occasion, le Conseil a décidé de charger les instances qui préparent ses travaux de poursuivre l'examen approfondi de l'affaire et de lui faire rapport lors d'une réunion ultérieure afin de parvenir à un consensus politique.


Wellicht moeten daarvoor nieuwe instrumenten worden ingevoerd, maar er kan al heel wat verbeterd worden door gewoon het bestaande beleid grondig te onderzoeken om na te gaan welke bepalingen van de huidige belasting- en uitkeringstelsels een negatieve invloed hebben op de werkbereidheid en de beschikbaarheid voor het nemen of houden van een baan, en door de belastingen op de lage lonen te verminderen.

Il est possible que ce processus nécessite la mise en place de nouveaux instruments. Néanmoins, une nette amélioration peut découler d'un simple examen des politiques existantes, visant à supprimer les dispositions prévues par les régimes actuels de prélèvements et de prestations qui ont un effet négatif sur la volonté ou la disponibilité des individus pour ce qui est de prendre un emploi ou de rester en activité et à réduire la pression fiscale sur les bas salaires.


Wellicht moeten daarvoor nieuwe instrumenten worden ingevoerd, maar er kan al heel wat verbeterd worden door gewoon het bestaande beleid grondig te onderzoeken om na te gaan welke bepalingen van de huidige belasting- en uitkeringstelsels een negatieve invloed hebben op de werkbereidheid en de beschikbaarheid voor het nemen of houden van een baan, en door de belastingen op de lage lonen te verminderen.

Il est possible que ce processus nécessite la mise en place de nouveaux instruments. Néanmoins, une nette amélioration peut découler d'un simple examen des politiques existantes, visant à supprimer les dispositions prévues par les régimes actuels de prélèvements et de prestations qui ont un effet négatif sur la volonté ou la disponibilité des individus pour ce qui est de prendre un emploi ou de rester en activité et à réduire la pression fiscale sur les bas salaires.


Op 23 februari kreeg ik het antwoord dat de regering niet tijdig kon antwoorden, omdat ze de zaak heel grondig moest onderzoeken.

Le 23 février on m'a répondu qu'il ne pouvait répondre à temps parce qu'il devait examiner le dossier de manière très approfondie.


- Zodra ik heb vernomen dat een sneeuwluipaard, een uiterst zeldzame en beschermde diersoort, uit het park " Monde sauvage" in Aywaille was ontsnapt en moest worden afgemaakt, heb ik mijn diensten gevraagd dit grondig te onderzoeken.

- Dès que j'ai appris qu'une panthère des neiges, espèce rare et protégée, s'était enfuie du parc « Le monde sauvage » d'Aywaille et avait dû être abattue, j'ai demandé à mes services de procéder à une enquête approfondie, qui est d'ailleurs en cours au moment où je vous parle.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zaak heel grondig moest onderzoeken' ->

Date index: 2021-09-24
w