Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zaak c-227 06 geoordeeld » (Néerlandais → Français) :

« Het hof van justitie van de Europese Gemeenschappen heeft in zijn arrest van 13 maart 2008 in zaak C-227/06 geoordeeld dat België een belemmering creëert van het vrije verkeer van goederen door in punt 7.4.5.2. van bijlage 1, gevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 27 januari 1988 tot vaststelling van de specifieke brandveiligheidsnormen waaraan de logiesverstrekkende bedrijven moeten voldoen, te stellen dat voor blustoestellen en muurhaspels het BENOR-merk als normovereenstemming geldt.

" La Cour de justice des Communautés européennes a jugé dans son arrêt du 13 mars 2008 dans l'affaire C-227/06 que la Belgique créée une obstruction au libre échange de marchandises en stipulant dans le point 7.4.5.2 de l'annexe 1, jointe à l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 janvier 1988 fixant les normes spécifiques en matière de protection contre l'incendie auxquelles doivent satisfaire les entreprises d'hébergement, que la marque BENOR vaut comme norme de conformité pour les extincteurs et dévidoirs muraux.


Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat het hof van justitie van de Europese Gemeenschappen in zijn arrest van 13 maart 2008 in zaak C-227/06 heeft geoordeeld dat België een belemmering creëert van het vrije verkeer van goederen door in 8.2 van de bijlage gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 maart 2003 betreffende het vervoer van gevaarlijke goederen over de weg, met uitzondering van ontplofbare en radioactieve stoffen, te stellen dat brandblusapparaten moeten voorzien zijn van het merkteken BENOR V;

Vu l'urgence motivée par le fait que la cour de justice des Communautés européennes a jugé dans son arrêt du 13 mars 2008 dans l'affaire C-227/06 que la Belgique crée une obstruction au libre-échange de marchandises en stipulant dans 8.2 de l'annexe, jointe à l'arrêté royal du 9 mars 2003 relatif au transport des marchandises dangereuses par route, à l'exception des matières explosibles et radioactives, que les extincteurs d'incendie doivent porter la marque BENOR V;


De Europese Commissie verzocht reeds om, binnen een termijn van twee maanden na de uitspraak van het arrest in zaak C-227/06, in kennis gesteld te worden van de maatregelen die werden genomen om zich naar het arrest van het hof te voegen en een kopie van de vastgestelde maatregelen te verkrijgen.

La Commission européenne a déjà demandé d'être notifiée, dans un délai de deux mois après l'arrêt dans l'affaire C-227/06, des mesures qui ont été prises en vue de se conformer à l'arrêt de la cour et d'obtenir une copie des mesures fixées.


Gelet op het arrest van het Europese Hof van Justitie van 7 juni 2007 houdende de veroordeling van het Koninkrijk België omdat het de krachtens artikelen 28 EG en 30 EG op hem rustende verplichtingen niet is nagekomen (Zaak C-227/06);

Vu l'arrêt de la Cour européenne de Justice du 7 juin 2007 condamnant le Royaume de la Belgique pour manquement aux obligations qui lui incombent en vertu de l'article 28 CE et 30 CE (Affaire C-227/06);


De Europese Commissie verzocht reeds om, binnen een termijn van twee maanden na de uitspraak van het arrest in zaak C-227/06, in kennis gesteld te worden van de maatregelen die werden genomen om zich naar het arrest van het hof te voegen en een kopie van de vastgestelde maatregelen te verkrijgen.

La Commission européenne a déjà demandé d'être notifiée, dans un délai de deux mois après l'arrêt dans l'affaire C-227/06, des mesures qui ont été prises en vue de se conformer à l'arrêt de la cour et d'obtenir une copie des mesures fixées.


(6) In zijn arrest van 26 februari 2008 in zaak C-506/06 Mayr/Flöckner heeft het Hof van Justitie geoordeeld dat er sprake is van directe seksediscriminatie wanneer een werkneemster wordt benadeeld vanwege afwezigheid in verband met een IVF-behandeling.

(6) Dans l'arrêt qu'elle a rendu le 26 février 2008 dans l'affaire C-506/06, Mayr/Flöckner , la Cour de justice a estimé que tout traitement défavorable d'une travailleuse en raison d'une absence liée à un traitement de fécondation in vitro constituait une discrimination directe fondée sur le sexe.


(6) In zijn arrest van 26 februari 2008 in zaak C-506/06 Mayr/Flöckner heeft het Hof van Justitie geoordeeld dat er sprake is van directe seksediscriminatie wanneer een werkneemster wordt benadeeld vanwege afwezigheid in verband met een IVF-behandeling.

(6) Dans l'arrêt qu'elle a rendu le 26 février 2008 dans l'affaire C-506/06, Mayr/Flöckner , la Cour de justice a estimé que tout traitement défavorable d'une travailleuse en raison d'une absence liée à un traitement de fécondation in vitro constituait une discrimination directe fondée sur le sexe.


(5 bis) In het Arrest van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen van 26 februari 2008 in zaak C-506/06 Mayr/Flöckner heeft het Hof geoordeeld dat er sprake is van directe seksediscriminatie wanneer een werkneemster wordt benadeeld vanwege afwezigheid in verband met een IVF-behandeling.

(5 bis) Dans l'arrêt qu'elle a rendu le 26 février 2008 dans l'affaire C-506/06 May/Flöckner, la Cour de justice des Communautés européennes a estimé que tout traitement défavorable d'une travailleuse en raison d'une absence liée à un traitement FIV constituait une discrimination directe fondée sur le sexe.


(5 bis) In het Arrest van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen van 26 februari 2006 in zaak C-506/06 Mayr/Flöckner heeft het Hof geoordeeld dat er sprake is van directe seksediscriminatie wanneer een werkneemster wordt benadeeld vanwege afwezigheid in verband met een IVF-behandeling.

(5 bis) Dans l'arrêt qu'elle a rendu le 26 février 2006, dans l'affaire C-506/06 Mayr/Flöckner, la Cour de justice des Communautés européennes a estimé que tout traitement défavorable d'une travailleuse en raison d'une absence liée à un traitement FIV constituait une discrimination directe fondée sur le sexe.


[2] Het Hof heeft geoordeeld dat twee lidstaten hun verplichting tot tijdige omzetting van de richtlijn niet zijn nagekomen; zie het arrest van 7 december 2006 in zaak C-127/06, Commissie/Luxemburg, Jurispr. 2006, blz. I-131, en het arrest van 19 april 2007 in zaak C-141/06, Commissie/Spanje, Jurispr. 2007, blz. I-58.

[2] La Cour a constaté que deux États membres avaient manqué à leur obligation de transposer la directive dans les délais; voir affaires C-127/06, Commission/Luxembourg , arrêt du 7 décembre 2006, Recueil p. I-131, et C-141/06, Commission/Espagne , arrêt du 19 avril 2007, Recueil p. I-58.




D'autres ont cherché : in zaak     zaak c-227     zaak c-227 06 geoordeeld     c-227 06 heeft geoordeeld     arrest in zaak     kennis gesteld     nagekomen zaak     nagekomen zaak c-227     houdende de veroordeling     justitie geoordeeld     hof geoordeeld     februari     zaak c-127     december     hof heeft geoordeeld     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zaak c-227 06 geoordeeld' ->

Date index: 2021-04-07
w