Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ad acta gelegde zaak
Beginsel van wederzijdse erkenning
Burgerrechtelijke zaak
Cassis-van-Dijon-zaak
Civielrechtelijke zaak
Een zaak beginnen
Een zaak oprichten
Een zaak opzetten
Geclasseerde zaak
Geseponeerde zaak
Inboedel
Opheffing van de zaak
Roerend eigendom
Roerend goed
Roerende goederen
Roerende zaak
Roerendgoedrecht
Sluiting van een fabriek
Sluiting van een onderneming
Theoretisch model van een zaak formuleren voor therapie
Toezicht houden op het beheer van een etablissement
Toezicht houden op het beheer van een zaak

Traduction de «zaak c-145 » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ad acta gelegde zaak | geclasseerde zaak | geseponeerde zaak

affaire classée


een zaak beginnen | een zaak oprichten | een zaak opzetten

commencer son activité | lancer une affaire | se mettre à son compte


veroordeling in civiele en strafrechtelijke zaak zonder gevangenzetting

Condamnation, sans emprisonnement, après procès civil ou pénal


burgerrechtelijke zaak | civielrechtelijke zaak

affaire de droit civil


beginsel van wederzijdse erkenning [ Cassis-van-Dijon-zaak ]

principe de reconnaissance mutuelle [ affaire Cassis de Dijon ]


roerend eigendom [ inboedel | roerende goederen | roerende zaak | roerend goed | roerendgoedrecht ]

propriété mobilière [ bien meuble | bien mobilier | droit mobilier ]


theoretisch model van een zaak formuleren voor therapie

formuler un modèle de conceptualisation de cas pour la thérapie


toezicht houden op het beheer van een etablissement | toezicht houden op het beheer van een zaak

superviser la gestion d’un établissement


opheffing van de zaak [ sluiting van een fabriek | sluiting van een onderneming ]

cessation d'activité [ fermeture d'entreprise | fermeture d'usine ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
« Art. 94. ­ De zaak wordt door de procureur des Konings aanhangig gemaakt voor de politierechtbank overeenkomstig artikel 65 of 66, of door de burgerlijke partij overeenkomstig artikel 145 van het Wetboek van strafvordering».

« Art. 94. ­ Le tribunal de police est saisi de l'affaire à la demande du procureur du Roi, conformément à l'article 65 ou 66, ou de la partie civile, conformément à l'article 145 du Code d'instruction criminelle».


« Art. 94. ­ De zaak wordt door de procureur des Konings aanhangig gemaakt voor de politierechtbank overeenkomstig artikel 65 of 66, of door de burgerlijke partij overeenkomstig artikel 145 van het Wetboek van strafvordering».

« Art. 94. ­ Le tribunal de police est saisi de l'affaire à la demande du procureur du Roi, conformément à l'article 65 ou 66, ou de la partie civile, conformément à l'article 145 du Code d'instruction criminelle».


Indien hij het bezwaar niet aanvaardt, wordt de zaak aanhangig gemaakt bij dagvaarding voor de bevoegde rechtbank overeenkomstig artikel 145 e.v.van het Wetboek van strafvordering.

S'il n'accepte pas la réclamation, le tribunal compétent est saisi de l'affaire conformément aux articles 145 et suivants du Code d'instruction criminelle.


In twee recente arresten in verband met Europese verkiezingen, de zaak Gibraltar (C-145/04, Spanje tegen het Verenigd Koninkrijk ) en de zaak Aruba (C-300/04, Eman en Sevinger ), heeft het Europees Hof van Justitie geoordeeld dat de lidstaten weliswaar bevoegd zijn om de aspecten van de verkiezingsprocedure voor het Europees Parlement te regelen die niet op EU-niveau zijn geharmoniseerd, maar dat zij daarbij de algemene beginselen van het EU-recht moeten naleven, onder de controle van het Hof van Justitie.

Dans deux arrêts récents ayant trait aux élections européennes, rendus respectivement dans l’affaire Gibraltar (C-145/04, Espagne/Royaume-Uni ) et dans l’affaire Aruba (C-300/04, Eman et Sevinger ), la Cour de Justice de l'Union européenne a souligné que bien que les États membres soient compétents pour régir les aspects de la procédure électorale pour les élections au Parlement européen qui ne sont pas harmonisés au niveau de l’UE, ils doivent respecter les principes généraux du droit communautaire, sous le contrôle de la Cour de justice.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Deze vraag betreft het arrest van 12 april 2005 van het Europese Hof van Justitie (zaak C-145/03) ingevolge een prejudiciële vraag gesteld door een rechtbank in Madrid, de Juzgado de lo Social nº 20.

Cette question concerne l'arrêt du 12 avril 2005 de la Cour européenne de Justice (affaire C-145/03) à la suite d'une question préjudicielle posée par un tribunal de Madrid, le Juzgado de lo Social nº 20.


Arrest van het Hof van Justitie in zaak C-145/03

Arrêt de la Cour dans l'affaire C-145/03


In de door Spanje ingestelde zaak tegen het Verenigd Koninkrijk moet worden vastgesteld of een lidstaat het kiesrecht voor de Europese verkiezingen mag uitbreiden tot onderdanen van derde staten die op Europees grondgebied wonen (in casu Gibraltar) (C-145/04).

Dans le recours introduit par le Royaume d'Espagne contre le Royaume-Uni, il s'agit de déterminer si un État membre est fondé à étendre le droit de voter aux élections européennes à des ressortissants de pays tiers résidant dans un territoire européen (en l'espèce, Gibraltar) (C-145/04).


In de geest van een arrest van 16 september 1997 (zaak C-145/96 Bernd von Hoffmann tegen Finanzamt Trier) gewezen door het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen inzake arbitrage, werd de administratie er evenwel toe gebracht haar standpunt terug in overweging te nemen.

Toutefois, dans l'esprit d'un arrêt du 16 septembre 1997 (affaire C-145/96 Bernd von Hoffmann contre Finanzamt Tier) rendu par la Cour de Justice des Communautés européennes en matière d'arbitrage, l'administration a été amenée à reconsidérer sa position.


[17] CEG/Italië: Zaak C-2000/207; CEG/Luxemburg : Zaak C-2000/119, CEG/Nederland : C-2000/145

[17] CCE/Italie: Affaire C-2000/207; CCE/Luxembourg: Affaire C-2000/119; CCE/Pays-Bas: C-2000/145


Aan het Hof van Justitie werd gevraagd een standpunt in te nemen (de zaak Bosman C-145/93) over de verenigbaarheid van twee belangrijke vraagstukken in het beroepsvoetbal - het transfersysteem en de nationaliteitsbepalingen - met specifieke Verdragsbepalingen, namelijk die inzake het vrije verkeer van werknemers (artikel 48) en die inzake mededinging (artikel 85 en artikel 86).

NOTE DE BACKGROUND - L'AFFAIRE BOSMAN 1. La Cour de Justice a été appelée à prendre position (Affaire C-415/93) sur la conformité de deux aspects essentiels de l'organisation du football professionnel - le système de transferts et les clauses de nationalité - avec des dispositions spécifiques du traité concernant d'une part la liberté de circulation des travailleurs (article 48) et d'autre part les règles de concurrence (articles 85 et 86).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zaak c-145' ->

Date index: 2025-07-10
w