Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "yeux " (Nederlands → Frans) :

Bij ministerieel besluit van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 8 september 2017 wordt een subsidie van 5 805,00 euro toegekend aan de Stad Brussel ter ondersteuning van gelijkheid in het lokale beleid- Project : « Dans les yeux du ciel ».

Par arrêté Ministériel de la Région de Bruxelles-Capitale du 8 septembre 2017, une subvention de 5 805,00 euros est allouée à la Ville de Bruxelles à titre de soutien à la politique d'égalité des chances au niveau local - Projet : « Dans les yeux du ciel ».


Toekenning facultatieve subsidie Bij ministerieel besluit van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 11 augustus 2016 wordt een subsidie van 7 185,00 euro toegekend aan de gemeente Evere ter ondersteuning van gelijkheid in het lokale beleid- Projecten : « Clothilde du Nord », « Droits dans les yeux », « Flashmob sur les violences », « Carton rouge envers les violences contre les femmes », « Combat d'une femme » et « Soirée interculturelle ».

Octroi subvention facultative Par arrêté Ministériel de la Région de Bruxelles-Capitale du 11 août 2016, une subvention de 7 185,00 euros est allouée à la commune d'Evere à titre de soutien à la politique d'égalité des chances au niveau local - Projets : « Clothilde du Nord », « Droits dans les yeux », « Flashmob sur les violences », « Carton rouge envers les violences contre les femmes », « Combat d'une femme » et « Soirée interculturelle ».


(7) « De menselijke kost van detentie : de gesloten centra voor vreemdelingen in België », AZG, mei 2007; « Ouvrons les yeux sur les centres fermés », CIRE, mei 2006.

(7) « Le coût humain de la détention: les centres fermés pour étranger en Belgique », mai 2007, MSF; « Ouvrons les yeux sur les centres fermés », mai 2006, CIRE.


Ik weet dat u van het Franse chanson houdt, meneer de president, maar laat het duo Sarkozy en Barroso met Françoise Hardy’s “la main dans la main, et les yeux dans les yeux, ils s'en vont amoureux sans peur du lendemain” andere mensen zand in de ogen strooien, niet ons.

Et alors, et alors., je sais que vous aimez la chanson française, mais alors vraiment, votre duo Françoise Hardy et «la main dans la main, et les yeux dans les yeux, ils s’en vont amoureux sans peur du lendemain», Sarkozy et Barroso, à d’autres!


Aldus, in het hiervoor vermelde arrest Mobistar, heeft de Raad van State geoordeeld « que ne peut être qualifié d'acte inexistant qu'un acte qui, soit ne constitue qu'une apparence d'acte administratif, soit est affecté d'une irrégularité particulièrement grave au point que chacun, dans le commerce juridique, peut aisément la discerner; qu'il y a lieu de déterminer, plus particulièrement, si aux yeux de son bénéficiaire, la décision était manifestement irrégulière ou devait du moins être tenue pour telle ».

Ainsi, dans l'arrêt Mobistar précité, le Conseil d'État a estimé « que ne peut être qualifié d'acte inexistant qu'un acte qui, soit ne constitue qu'une apparence d'acte administratif, soit est affecté d'une irrégularité particulièrement grave au point que chacun, dans le commerce juridique, peut aisément la discerner; qu'il y a lieu de déterminer, plus particulièrement, si aux yeux de son bénéficiaire, la décision était manifestement irrégulière ou devait du moins être tenue pour telle ».


Dans cet esprit, l'accès aux fonds structurels qui poursuivent des objectifs communs - à savoir réduire les écarts de niveau de vie entre les régions et les populations, et promouvoir la cohésion économique et sociale en Europe - doit pouvoir être facilité et rendu plus lisible aux yeux de nos concitoyens.

Dans cet esprit, l'accès aux fonds structurels qui poursuivent des objectifs communs - à savoir réduire les écarts de niveau de vie entre les régions et les populations, et promouvoir la cohésion économique et sociale en Europe - doit pouvoir être facilité et rendu plus lisible aux yeux de nos concitoyens.


Hij zegt hierover: «(..) là où il fallait un homme jeune, solide, dynamique et disponible» werd geopteerd voor een 58-jarig iemand «insistant sur ce qu'en cas de promotion il demanderait sa mise à la pension à 60 ans, et qui n'est donc ni jeune, ni solide (.), ni dynamique, ni disponible - mais que le président d'un parti politique de la majorité (..) tenait absolument à récompenser ainsi et qui, aux yeux de certains, représente sans doute un moindre risque d'«aventures» (.)».

A ce sujet, il précisait que: «(..) là où il fallait un homme jeune, solide, dynamique et disponible», on a choisi un homme âgé de 58 ans «insistant sur ce qu'en cas de promotion il demanderait sa mise à la pension à 60 ans, et qui n'est donc ni jeune, ni solide (.), ni dynamique, ni disponible - mais que le président d'un parti politique de la majorité (..) tenait absolument à récompenser ainsi et qui, aux yeux de certains, représente sans doute un moindre risque d'«aventures» (.)».


Hij zegt hierover: «(..) là où il fallait un homme jeune, solide, dynamique et disponible» werd geopteerd voor een 58-jarig iemand «insistant sur ce qu'en cas de promotion il demanderait sa mise à la pension à 60 ans, et qui n'est donc ni jeune, ni solide (.), ni dynamique, ni disponible - mais que le président d'un parti politique de la majorité (..) tenait absolument à récompenser ainsi et qui, aux yeux de certains, représente sans doute un moindre risque d'aventures (.)».

A ce sujet, il précisait que: «(..) là où il fallait un homme jeune, solide, dynamique et disponible», on a choisi un homme âgé de 58 ans «insistant sur ce qu'en cas de promotion il demanderait sa mise à la pension à 60 ans, et qui n'est donc ni jeune, ni solide (.), ni dynamique, ni disponible - mais que le président d'un parti politique de la majorité (..) tenait absolument à récompenser ainsi et qui, aux yeux de certains, représente sans doute un moindre risque d'aventures (.)».


Ik heb mijn collega's niet geraadpleegd, maar antwoord met een aardig citaat van Jean-Louis Servan-Schreiber : « Ce que la politique offrait à nos yeux d'idéal, c'est qu'elle devait réconcilier la morale et l'ambition.

Je n'ai pas consulté mes collègues, mais je réponds par une citation sympathique de Jean-Louis Servan-Schreiber : « Ce que la politique offrait à nos yeux d'idéal, c'est qu'elle devait réconcilier la morale et l'ambition.


Barthélemy zei in het begin van de 20e eeuw: La vue est une mais je vois mieux avec deux yeux.

Vous connaissez sans doute le mot du doyen Barthélemy qui, au début du XXe siècle, disait : « La vue est une mais je vois mieux avec deux yeux ».




Anderen hebben gezocht naar : dans les yeux     ouvrons les yeux     yeux     aux yeux     lisible aux yeux     nos yeux     avec deux yeux     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'yeux' ->

Date index: 2021-10-02
w