Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "worstelt om zijn " (Nederlands → Frans) :

Tegelijkertijd worstelt een groot deel van de wereldeconomie met zware uitdagingen en nemen de risico’s voor de Europese groei derhalve toe.

Au même moment, une grande partie de l’économie mondiale est confrontée à des défis majeurs, de sorte que les risques qui pèsent sur la croissance européenne s'accentuent.


10. spoort alle partijen aan om te komen tot een vreedzame dialoog die alle geledingen van de Venezolaanse samenleving omvat, teneinde punten van overeenstemming te vinden en de politieke hoofdrolspelers de gelegenheid te bieden om de ernstigste problemen waarmee het land worstelt te bespreken;

10. encourage toutes les parties à mener un dialogue pacifique associant toutes les composantes de la société vénézuélienne en vue de trouver des points de convergence et de permettre aux responsables politiques d'examiner les problèmes les plus graves du pays;


4. spoort alle partijen ertoe aan, met steun en bemiddeling van de regionale organisaties, te komen tot een vreedzame dialoog die alle geledingen van de Venezolaanse samenleving omvat, teneinde punten van overeenstemming te vinden en de politieke hoofdrolspelers de gelegenheid te bieden om de ernstigste problemen waarmee het land worstelt te bespreken; dringt er bij alle betrokken partijen op aan verdere escalatie van het geweld te voorkomen en herinnert de regering van Venezuela eraan dat van een constructieve dialoog geen sprake kan zijn zolang de oppositie ...[+++]

4. encourage toutes les parties, avec l'aide et la médiation des organismes régionaux, à entretenir un dialogue pacifique associant toutes les composantes de la société vénézuélienne en vue de trouver des points de convergence et de permettre aux responsables politiques d'examiner les problèmes les plus graves du pays; demande aux parties concernées d'éviter toute nouvelle escalade de la violence et rappelle au gouvernement vénézuélien qu'il sera impossible de mener un dialogue constructif tant que des responsables de l'opposition resteront incarcérés de façon arbitraire;


4. spoort alle partijen aan om te komen tot een vreedzame dialoog die alle geledingen van de Venezolaanse samenleving omvat, teneinde punten van overeenstemming te vinden en de politieke hoofdrolspelers de gelegenheid te bieden om de ernstigste problemen waarmee het land worstelt te bespreken; dringt er bij alle betrokken partijen op aan verdere escalatie van het geweld te voorkomen en herinnert de regering van Venezuela eraan dat van een constructieve dialoog geen sprake kan zijn zolang de oppositieleiders op willekeurige gronden ge ...[+++]

4. encourage toutes les parties à mener un dialogue pacifique associant toutes les composantes de la société vénézuélienne en vue de trouver des points de convergence et de permettre aux responsables politiques d'examiner les problèmes les plus graves du pays; demande aux parties en cause d'éviter toute nouvelles escalade de la violence et rappelle au gouvernement vénézuélien qu'il sera impossible de mener un dialogue constructif tant que des responsables de l'opposition resteront incarcérés de façon arbitraire;


Het land, dat worstelt met communautaire tegenstellingen, telt dus de facto twee parlementen en twee regeringen.. Hoe staat u tegenover de huidige situatie in Libië?

Le pays se retrouve de facto avec deux Parlements et deux gouvernements, le tout sur fond de profondes divisions communautaires.. En l'état actuel, quel regard portez-vous sur la situation qui prévaut en Libye?


H. overwegende dat de aanslagen door Boko Haram en de reactie van de overheid een vluchtelingencrisis teweeg heeft gebracht, waarbij meer dan 10 000 mensen een heenkomen zoeken in het buitenland, met name in Niger en Kameroen, en dat er volgens de UNHCR sprake is van nog veel meer binnenlands ontheemden; overwegende dat dit de schamele voedsel- en watervoorraden ter plaatse nog verder onder druk zet, met name in Niger, dat zelf na jaren van droogte worstelt met een onzekere voedselvoorziening;

H. considérant que les attaques de Boko Haram et la riposte du gouvernement ont provoqué une crise des réfugiés, avec plus de 10 000 personnes affluant vers l'étranger, principalement au Niger et au Cameroun, pour y chercher refuge, et un nombre encore plus élevé de personnes déplacées à l'intérieur du pays, selon le HCRNU; considérant que ces déplacements ont mis à l'épreuve les maigres ressources alimentaires et hydriques locales, en particulier au Niger, lui-même en proie à l'insécurité alimentaire en raison de plusieurs années de sécheresse;


7. spoort alle partijen en met name de Venezolaanse overheid aan om te komen tot een vreedzame dialoog die alle geledingen van de Venezolaanse samenleving omvat, teneinde punten van overeenstemming te vinden en de politieke hoofdrolspelers de gelegenheid te bieden om de ernstigste problemen waarmee het land worstelt te bespreken;

7. encourage toutes les parties, et en particulier les autorités vénézuéliennes, à mener un dialogue pacifique associant toutes les composantes de la société vénézuélienne en vue de trouver des points de convergence et de permettre aux responsables politiques d'examiner les problèmes les plus graves du pays;


Ik ben ervan overtuigd dat het EIT een belangrijke bijdrage kan leveren aan de oplossing van de economische, sociale en milieuproblemen waarmee Europa worstelt.

Je suis convaincue que l'EIT peut apporter une contribution majeure aux efforts déployés par l'Europe pour répondre aux enjeux économiques, sociaux et environnementaux auxquels elle doit faire face.


Als wij efficiënte oplossingen willen ontwikkelen voor de problemen waarmee de samenleving in de 21e eeuw in Europa worstelt, hebben wij nauwkeurige informatie over de onderliggende oorzaken nodig.

« Pour trouver des solutions efficaces aux problèmes qui se posent à la société européenne au XXI siècle, nous avons besoin d'informations précises sur les causes sous-jacentes.


Zoals uiteengezet in het Europese initiatief voor een onderzoekruimte, worstelt het onderzoek aan universiteiten en bij het bedrijfsleven in Europa momenteel met een aantal beperkingen: vaak hebben de projecten niet genoeg kritische massa om wereldwijd te kunnen concurreren; de onderzoeksinspanningen zijn verbrokkeld; en de Unie slaagt er nog steeds niet in toponderzoekers naar Europa terug te lokken.

Comme la Commission l'a souligné dans le cadre de son initiative concernant l'espace européen de la recherche, la recherche dans les universités et les entreprises européennes se heurte à un certain nombre de contraintes : les projets n'atteignent souvent pas la masse critique qui leur permettrait d'être à la hauteur de la concurrence mondiale, les efforts de recherche sont fragmentés, et l'Europe n'exerce toujours pas un attrait suffisant pour faire revenir les scientifiques de haut niveau qui sont allés travailler ailleurs.




Anderen hebben gezocht naar : tegelijkertijd worstelt     land worstelt     sprake kan zijn     worstelt     droogte worstelt     waarmee europa worstelt     europa worstelt     onderzoekruimte worstelt     worstelt om zijn     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'worstelt om zijn' ->

Date index: 2023-12-06
w