Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wordt onze opdracht moeilijk omdat " (Nederlands → Frans) :

Als het op de huidige weg voortgaat, zal de onvermijdelijke keuze voor een koolstofarme economie steeds moeilijker worden omdat de economische, maatschappelijke en ecologische kosten voor onze versnipperde nationale energiemarkten almaar hoger zullen worden.

Si elle continue sur sa lancée, les coûts économiques, sociaux et environnementaux liés à la fragmentation nationale des marchés de l’énergie ne feront que compliquer le défi inévitable de la transition vers une économie à faibles émissions de carbone.


Dit is een zeer moeilijke opdracht omdat de OCMW's het laatste vangnet vormen » (Parl. St., Senaat, 2012-2013, nr. 5-2169/4, p. 3).

Il s'agit d'un exercice extrêmement délicat, car les CPAS forment le dernier filet de sécurité » (Doc. parl., Sénat, 2012-2013, n° 5-2169/4, p. 3).


Dat is problematisch, temeer daar een groot aantal protection officers contractuelen zijn en uiterst moeilijk en delicaat werk moeten verrichten, omdat dat nu eenmaal inherent is aan de opdracht van het CGVS.

C'est d'autant plus problématique que de nombreux officiers de protection sont contractuels et sont soumis à un travail extrêmement difficile et délicat par la nature même du mandat du CGRA.


Bijkomend is het een zeer moeilijke opdracht om hierop een duidelijk antwoord te geven omdat de notie van 'tuchtdossier' relatief is en afhankelijk is van wat een (lokale en federale) tuchtoverheid als 'mogelijke tuchtinbreuk' definieert.

En outre, il est très difficile de donner une réponse claire parce que la notion de 'dossier disciplinaire' est relative et dépend de ce qu'une autorité disciplinaire (locale et fédérale) définit comme 'infraction disciplinaire éventuelle'.


Onze opdracht was ambitieus, omdat wij een consensus moesten zien te vinden over maatregelen waarmee de basis wordt gelegd voor een krachtige en moderne interne markt die bijdraagt aan toekomstige groei en die bovenal voldoet aan de verwachtingen van onze burgers en ondernemingen.

Notre travail était ambitieux parce que nous devions trouver un consensus sur les mesures jetant les bases d’un marché unique fort et moderne, apte à contribuer à la croissance future et qui, surtout, corresponde aux attentes de nos concitoyens et de nos entreprises.


Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de omvang van de crisis die onze economie raakt en door de noodzaak om binnen de kortste termijnen bijkomende maatregelen te nemen; dat inzonderheid werknemers die in het kader van een herstructurering hun werk verliezen het bijzonder moeilijk hebben om terug werk te vinden, doordat ze zich met velen tezelfdertijd en met vergelijkbare kwalificaties en ervaring aanbieden op de arbeidsmarkt; dat door de regelmaat en de omvang van de herstructureringen in deze crisisperiode de r ...[+++]

Vu la demande de traitement d'urgence motivée par l'ampleur de la crise qui touche notre économie et la nécessité de prendre dans les meilleurs délais des mesures complémentaires; que les travailleurs ayant perdu leur emploi dans le cadre d'une restructuration éprouvent des difficultés particulières pour retrouver un emploi notamment parce qu'ils se présentent en même temps et en grand nombre sur le marché de l'emploi tout en ayant des capacités et expériences analogues; qu'en cette période de crise la périodicité et l'ampleur des restructurations entravent encore davantage la réinsertion sur le marché de l'emploi; que les travailleurs ...[+++]


Uw opdracht was des te moeilijker, omdat iedereen wel de principes aanvaardt en zegt wij moeten een eenvoudiger systeem hebben, beter te controleren enz., maar dat niemand eigenlijk nationale verschillen wil opgeven.

Sa tâche a été rendue encore plus difficile par le fait que, même si tout le monde est d’accord avec les principes et convient que le système doit être simplifié, mieux surveillé, etc., personne n’est vraiment prêt à abandonner les différences nationales.


Ik wil hier echter benadrukken dat we ook in deze kwestie volgens het unanimiteitsbeginsel moeten handelen. Dat is uiteraard een moeilijke opdracht omdat niet alle landen het eens zijn, vooral als het gaat om de vraag welke rechtstreekse financieringsbron gevonden moet worden.

Je tiens cependant à souligner à cet égard que, sur cette question aussi, nous devons agir dans le respect du principe d’unanimité. Bien entendu, c’est là une question difficile à résoudre, dès lors que tous les États membres ne sont pas d’accord, notamment sur la question du choix de la source directe.


Dan zijn er nog huisvestingsproblemen, problemen omdat “men niet wil zien”, omdat de media munt slaan uit onze angst en ons waanideeën bijbrengen ten aanzien van bepaalde, moeilijk liggende aspecten van de culturele identiteit van onze samenleving.

Ensuite il y a les problèmes de logement, la politique de l’autruche, la tendance - favorisée par les médias - à nous focaliser sur nos craintes et à les transformer en épouvantails qui ne sont pas sans rapports avec une profonde incompréhension des aspects de l’identité culturelle de nos sociétés.


Wij staan voor een moeilijke opdracht omdat wij het fundamentele asielrecht, dat in de internationale verdragen wordt erkend, moeten verzoenen met de strijd tegen het asielmisbruik.

Toute la difficulté de notre tâche tient donc dans la nécessité de concilier ce droit fondamental de l'asile, reconnu par les conventions internationales, et la lutte contre la fraude.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wordt onze opdracht moeilijk omdat' ->

Date index: 2025-08-19
w