Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wordt momenteel ongeveer op dezelfde manier toegepast » (Néerlandais → Français) :

Nadat hij hiertegen had geprotesteerd, heeft de bank dit rechtgezet, maar deze maatregel wordt momenteel ongeveer op dezelfde manier toegepast als de BTW of de taks op de beursverrichtingen, dit wil zeggen zonder enige nuance.

Après réclamation, la banque a corrigé le tir, mais cette mesure est appliquée actuellement à peu près de la même façon qu'est appliquée la T.V. A. ou une taxe sur les opérations de bourse, sans la moindre nuance.


Nadat hij hiertegen had geprotesteerd, heeft de bank dit rechtgezet, maar deze maatregel wordt momenteel ongeveer op dezelfde manier toegepast als de BTW of de taks op de beursverrichtingen, dit wil zeggen zonder enige nuance.

Après réclamation, la banque a corrigé le tir, mais cette mesure est appliquée actuellement à peu près de la même façon qu'est appliquée la T.V. A. ou une taxe sur les opérations de bourse, sans la moindre nuance.


Zo ja, wordt dat in alle politiezones op dezelfde manier toegepast?

Dans l'affirmative, celui-ci est-il appliqué de façon uniforme à l'ensemble des zones de police de notre pays?


Toch gelden voor de Finexpo-activiteiten dezelfde normen en regels en worden zij op dezelfde manier toegepast via het gemeenschappelijk ONDD/Finexpo aanvraagformulier voor projecten.

Néanmoins les normes et règles sont appliquées de la même manière via le questionnaire commun ONDD/Finexpo pour les activités de Finexpo concernant les projets.


De verplichte registratie van tussenpersonen, de verzekering voor beroepsaansprakelijkheid, enz. zijn reeds uitvoerig behandeld in de wet-Cauwenberghs en kunnen op dezelfde manier toegepast worden op de bankwereld.

L'obligation d'inscription des intermédiaires, l'assurance en responsabilité professionnelle, .sont déjà largement traitées par la loi Cauwenberghs et peuvent, de la même manière, trouver application dans le monde bancaire.


De verplichte registratie van tussenpersonen, de verzekering voor beroepsaansprakelijkheid, enz. zijn reeds uitvoerig behandeld in de wet-Cauwenberghs en kunnen op dezelfde manier toegepast worden op de bankwereld.

L'obligation d'inscription des intermédiaires, l'assurance en responsabilité professionnelle, .sont déjà largement traitées par la loi Cauwenberghs et peuvent, de la même manière, trouver application dans le monde bancaire.


De regelgeving kan bijgevolg niet op dezelfde manier worden toegepast voor het overlevingspensioen en de overgangsuitkering.

Dès lors, la règlementation ne peut être appliquée de la même manière pour la pension de survie et pour l'allocation de transition.


Om te garanderen dat de nieuwe referentieniveaus in alle lidstaten op dezelfde manier geïnterpreteerd en toegepast worden publiceert WENRA ook verklarende documenten, zogenaamde "guidances".

Pour garantir que les nouveaux niveaux de référence soient interprétés et appliqués uniformément dans tous les États membres, WENRA publie également des documents explicatifs, baptisés "guidances".


2. Zult u deze specifieke problematiek op dezelfde manier benaderen als in het kader van een soortgelijke overeenkomst waarover momenteel met de VS wordt onderhandeld (namelijk het TTIP)?

2. Par ailleurs, allez-vous considérer cette problématique spécifique comme dans le cadre de l'accord du même type qui est en cours de négociation avec les États-Unis (TTIP)?


Alle provincies werken op dezelfde manier als Oost-Vlaanderen en het is de bedoeling om 'Arts in Nood/ Médecin en Détresse' nog dit jaar operationeel te krijgen in alle provincies van België. 3. Momenteel wordt de volledige opbouw en werking van de organisatie gedragen door de Provinciale Raden van de Orde en de Nationale Raad.

Toutes les provinces travaillent de la même manière qu'en Flandre orientale. L'objectif est de rendre 'Médecin en Détresse' opérationnel dans toutes les provinces de Belgique, cette année encore. 3. Actuellement, le développement et le fonctionnement complets de l'organisation sont financés par les Conseils Provinciaux de l'Ordre et par le Conseil National.


w