Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wordt gevoerd zullen nooit akkoord » (Néerlandais → Français) :

« Schendt artikel 356 van het WIB 1992, zoals ingevoerd bij artikel 2 van de wet van 22 december 2009 houdende fiscale bepalingen (B.S. 31 december 2009), zoals door het Hof van Cassatie in zijn op 13 februari 2015 (A.R. nr. F.13.0150.N) en op 26 [lees : 5] november 2015 (A.R. nr. F.14.0014.N) gewezen [arresten] in die zin geïnterpreteerd dat het de belastingadministratie toestaat aan de rechtbank een subsidiaire aanslag voor te stellen door binnen een termijn van zes maanden na een vonnis van nietigverklaring louter een conclusie ter griffie neer te leggen zonder aan het annulatiegebrek een einde te moeten maken, de artikelen 10 en 11 v ...[+++]

« L'article 356 du CIR 1992, tel qu'introduit par l'article 2 de la loi du 22 décembre 2009 portant des dispositions fiscales (M.B. 31 décembre 2009), tel qu'interprété par la Cour de cassation dans ses [arrêts] rendus le 13 février 2015 (R.G. n° F.13.0150.N.) et le 26 [lire : 5] novembre 2015 (R.G. n° F.14.0014.N.) comme autorisant l'administration fiscale à proposer au Tribunal une cotisation subsidiaire par simple dépôt de conclusions au greffe dans un délai de six mois à l'issue d'un jugement d'annulation sans devoir purger le vice d'annulation, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution et limite-t-il les ...[+++]


De etnische groepen in Afghanistan, een land waar al eeuwen oorlog wordt gevoerd, zullen nooit akkoord gaan met een buitenlandse bezetting, zelfs wanneer deze een "humanitaire" inslag heeft.

Les ethnies composant l’Afghanistan, terre belliqueuse depuis des siècles, n’accepteront jamais aucune occupation étrangère, fût-elle «humanitaire».


Dit betekent meer bepaald dat : - de leden van het Stuurcomité regelmatig rekenschap afleggen over de acties inzake communicatie die worden ondernomen binnen hun structuur betreffende de verworvenheden van het AMéDis-project; - de toegang tot de informatie billijk en dus binnen dezelfde periode mogelijk moet zijn voor elke partij die betrokken is bij het conflict; - de partijen zich ertoe verbinden geen informatie achter te houden of te verzwijgen; - de partijen de vertrouwelijkheid van de informatie respecteren wanneer deze - bij uitzondering - vereist is; - de partijen de akkoorden niet op een andere manier zullen ...[+++]

Ceci implique notamment que : - les membres du Comité de pilotage rendent des comptes réguliers sur les actions de communication entreprises au sein de leur structure concernant les acquis du projet AMéDis; - l'accès à l'information doit être équitable et donc rendu possible dans les mêmes délais pour chaque partie au conflit; - les parties s'engagent à ne retenir ni celer d'informations; - les parties respectent la confidentialité des informations lorsque celle-ci est, par exception, requise; - les parties s'abstiennent d'interpréter les accords dans un ...[+++]


Art. 20. Gelet op dit globaal akkoord en de kost van de functieclassificatie voor de werkgevers zullen in 2015 geen onderhandelingen meer gevoerd worden over een collectieve arbeidsovereenkomst voor 2015, behoudens indien wettelijke bepalingen of een interprofessioneel akkoord dit zouden opleggen.

Art. 20. Vu cet accord global et le coût de la classification des fonctions pour les employeurs, il n'y aura plus de négociations menées en 2015 en vue d'une convention collective de travail pour 2015, hormis si des dispositions légales ou un accord interprofessionnel l'imposaient.


We zullen nooit onze steun verlenen aan een beleid zoals dat wordt gevoerd door Aleksandr Loekasjenko.

Nous ne soutiendrons jamais les politiques menées par M. Alexandre Loukachenko.


We zullen nooit de juiste voorwaarden voor ontwikkeling creëren als we akkoord gaan met protectionistische praktijken.

Nous n’aurons jamais des conditions propices au développement si nous adoptons des pratiques protectionnistes.


- (IT) Commissaris Bolkestein, wij zullen nooit een akkoord bereiken over het evenwicht tussen veiligheid en vrijheid, als wij het niet eerst eens zijn geworden over het feit dat een dergelijk evenwicht gebaseerd moet zijn op het naleven van de wet.

- (IT) Monsieur le Commissaire, nous ne nous mettrons jamais d’accord sur l’équilibre entre la sécurité et la liberté si nous ne commençons pas par nous mettre d’accord sur le fait que cet équilibre doit se concrétiser dans le respect de la législation.


De Raad herinnert er tevens aan dat de uitbreidingsonderhandelingen gevoerd zullen worden binnen het kader dat is vastgesteld door de Europese Raad van Berlijn in maart 1999 en het interinstitutioneel akkoord van 6 mei 1999.

Le Conseil rappelle que les négociations d'adhésion seront menées à l'intérieur du cadre fixé par le Conseil européen de Berlin en mars 1999, ainsi que par l'accord interinstitutionnel du 6 mai 1999.


Tijdens die onderhandelingen, die parallel met de onderhandelingen over het algemene akkoord werden gevoerd, heeft de Commissie er nooit enige twijfel over laten bestaan dat ze absoluut wil dat de bescherming van de Griekse benaming 'ouzo', zoals trouwens ook de bescherming van de andere benamingen zoals grappa, een integrerend onderdeel van het akkoord over wijn en alcoholhoudende dranken wordt.

Dans ces négociations qui se sont tenues en parallèle aux négociations de l’accord global, la Commission n’a jamais laissé de doute sur sa détermination que la protection de la dénomination grecque "Ouzo", comme d’ailleurs les autres termes (par exemple "Grappa"), devrait faire partie intégrante de l’accord "vins et spiritueux".


Indien na een periode van drie maanden, te rekenen vanaf de datum van het verzoek om interconnectie, blijkt dat de partijen niet tot een doorbraak komen in de gevoerde onderhandelingen en er voldoende gronden bestaan om aan te nemen dat de partijen niet zullen slagen in het bereiken van een akkoord binnen de termijn waarvan sprake in vorig artikel, kunnen ze,. gezamenlijk of op eigen initiatief, de Kamer om een tussenkomst verzoeken zonder het einde van deze termijn af te ...[+++]

Si, après une période de trois mois à compter de la date de la demande d'interconnexion, il apparaît que les parties ne progressent pas significativement dans leurs négociations et qu'il y a suffisamment de raisons de considérer qu'elles n'arriveront pas à conclure un accord dans le délai visé à l'article précédent, elles peuvent, ensemble ou séparément, demander l'intervention de la Chambre sans devoir attendre la fin de ce délai.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wordt gevoerd zullen nooit akkoord' ->

Date index: 2025-06-09
w