Overwegende dat het besluit van 10 september 1998 b
ij hoogdringendheid werd genomen, zonder advies van de Raad van State, doch dat deze hoogdringendheid onbewezen werd geacht door de Afdeling Administratie van de Raad van State; dat voor zover er geen hoogdringendheid zou zijn wegens het voorwerp van het besluit, gespreid zijnde over verschillende jaren, deze redenering niet opgaat voor huidi
g besluit dat enkel handelt over de regularisatie van de verstreken periode en de eerstvolgende bevoorradingsperiode; dat er overigens tussen m
...[+++]aart 1998 en september 1998 helemaal niets ondernomen werd, doch onderhandelingen werden gevoerd tussen de overheid en de erkende verenigingen; dat na de vernietiging van het besluit van 10 september 1998 bij arrest van 19 april 1999, in elk geval op heden een regeling uiterst dringend is; dat na de kennisname van laatstgenoemd arrest zonder enig verwijl het nodige werd gedaan om tot huidig nieuw besluit te komen; Considérant que l'arrêté du 10 septembre 1998 a
été pris d'urgence, sans avis du Conseil d'Etat, mais que cette urgence a été considérée comme non étant prouvée par la Division Administration du Conseil d'Etat; que pour autant qu'il n'y aurait aucune urgence à cause de l'objet de l'arrêté, étant étendue sur plusieurs années, ce raisonnement ne s'applique pas au présent arrêté qui n'a trait qu'à la régularisation de la période écoulée et à la suivante période d'approvisionnement; que par ailleurs rien n'a été entrepris entre mars 1998 et septembre 1998, mais que des négociations ont été menées entre l'autorité et les associations agréée
...[+++]s; qu'après l'annulation de l'arrêté du 10 septembre 1998 par l'arrêt du 19 avril 1999, un règlement s'impose actuellement d'urgence en tout cas; qu'après connaissance de cet arrêt le nécessaire a immédiatement été fait afin d'aboutir au nouveau présent arrêté;